PDA

Quedarse de piedra

View Full Version : Quedarse de piedra


ROBINDESBOIS
July 23, 2009, 10:09 AM
Quedarse de piedra : quedarse de piedra es una expresión idiómatica que quiere decir quedarse con la boca abierta, sorprendido porque no se lo esperaba, no saber como reaccionar. In ENglish ?

Rusty
July 23, 2009, 03:32 PM
to be stunned
to be shocked
to be astonished/amazed
to be confounded

to be speechless
to be dumbfounded (dumbstruck)
to be flabbergasted (gobsmacked)
to be jiggered

to drop one's jaw
I just sat there with my jaw on the ground.
= I was speechless.

ROBINDESBOIS
July 23, 2009, 04:14 PM
what about open-mouthed?

poli
July 23, 2009, 06:08 PM
Quedarse de piedra : quedarse de piedra es una expresión idiómatica que quiere decir quedarse con la boca abierta, sorprendido porque no se lo esperaba, no saber como reaccionar. In ENglish ?
The word is dumbfounded.-- as in I was dumbfounded when I heard that
she had been arrested for illegal weapons possesion.
You can also use I was stunned.

Rusty
July 23, 2009, 10:04 PM
what about open-mouthed?This is used, though not so much as a predicate adjective (subjective complement). It's used more commonly as an adjective.
It's the same as boquiabierto.

Here is an example of its use as a subjective complement:
John was open-mouthed (in awe/in shock) when he received the reward money.

Here's an example of its use as an adjective.
I stood in open-mouthed horror as I witnessed the accident.

The last sentence could also be said:
I stood gaping as I ...