Pasarsele el arroz a alguien
View Full Version : Pasarsele el arroz a alguien
ROBINDESBOIS
July 25, 2009, 04:05 AM
A alguien se le pasa el arroz, cuando pierde una oportunidad normalmente por edad, por ejemplo un examen importante, cuando somos jóvenes tenemos más ganas de empollar, pero cuando la edad aprieta es más difícil concentrarse y decimos se nos ha pasado el arroz o hemos perdido el tren.
IN ENGLISH?
Rusty
July 25, 2009, 08:55 AM
Look here (http://www.tomisimo.org/idioms/es/se-le-ha-pasado-el-arroz-1318.html).
perder el tren = to miss the boat
bobjenkins
July 25, 2009, 06:20 PM
Hola ,
Se le ha pasado el arroz = he is over the hill / past his prime
Literalmente, "He has been passed the rice many times in his life:confused:"
¿Estoy correcto?
gracias
Rusty
July 25, 2009, 08:21 PM
Literalmente, "He has been passed the rice many times in his life:confused:"
¿Estoy correcto?Pasarse is the verb in the idiomatic expression. When talking about rice, it means to get overcooked. So, the literal translation of the expression is more like "His rice has been overcooked."
bobjenkins
July 25, 2009, 08:27 PM
Pasarse is the verb in the idiomatic expression. When talking about rice, it means to get overcooked. So, the literal translation of the expression is more like "His rice has been overcooked."
Muchas gracias, esto dicho es divertido:)
bobjenkins
July 28, 2009, 10:45 PM
Podría decir, Su arroz se añejó? :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.