Mucho ruido y pocas nueces
View Full Version : Mucho ruido y pocas nueces
EmpanadaRica
August 02, 2009, 11:12 PM
¿Alguien puede decirme que significa esta expresión por favor? :)
Es algo como: Much ado about nothing? :confused:
irmamar
August 03, 2009, 12:26 AM
There is a thread about it
http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1917&highlight=nueces
An here:
http://www.tomisimo.org/idioms/es/mucho-ruido-y-pocas-nueces-2293.html
:)
EmpanadaRica
August 03, 2009, 03:34 AM
There is a thread about it
http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=1917&highlight=nueces
An here:
http://www.tomisimo.org/idioms/es/mucho-ruido-y-pocas-nueces-2293.html
:)
¡Gracias! ¡Lo siento no lo he visto!
Entonces puede significar:
- Much ado about nothing (como lo he supuesto)
- A storm in a teacup
- A tempest in a teapot (eso es la primera vez que oigo este dicho)
- Don' t make a mountain out of a molehill
Lo que entiendo, porque son más o menos sinónimos (they mean more or less the same).
Pero:
- All mouth and no trousers
- All talk and no action
Estas fraces me parecen significar más algo como 'uno tiene una ' boca grande' pero no hace nada' ? ¿No es exactamente lo mismo como 'exagerar algo/ hacerlo fuera de proporción' como las primeras 4 frases?
¿Quiere decir que 'mucho ruido y pocas nueces' tiene los dos sentidos? :)
ROBINDESBOIS
August 03, 2009, 03:38 AM
It depends All talk and no action and all mouth and no action is the closest to mucho ruido y pocas nueces. ( When somebody speaks) the other ones are more related to actions. In Spanish mucho ruído y pocas nueces has got two meanings " Verbally" as you said sb that talks a lot about something and does nothing. In fact this is the main meaning.
EmpanadaRica
August 03, 2009, 03:42 AM
It depends All talk and no action and all mouth and no action is the closest to mucho ruido y pocas nueces. ( When somebody speaks) the other ones are more related to actions. In Spanish mucho ruído y pocas nueces has got two meanings " Verbally" as you said sb that talks a lot about something and does nothing. In fact this is the main meaning.
¡Ok! :)
¡Gracias! :thumbsup:
sosia
August 03, 2009, 03:56 AM
In spanis, it's mainly "much ado about nothing". Lots of speaking/action/effort but at the end poor/no result. Examples: politics, goverment measures, and so on.
También vale para películas ó aparatos que reciben mucha publicidad pero que luego no son tan buenos.
Saludos :D
EmpanadaRica
August 03, 2009, 04:23 AM
In spanis, it's mainly "much ado about nothing". Lots of speaking/action/effort but at the end poor/no result. Examples: politics, goverment measures, and so on.
También vale para películas ó aparatos que reciben mucha publicidad pero que luego no son tan buenos.
Saludos :D
¡Entendido! :D :thumbsup:
Sí por las personas politicas especialmente eso es muy cierto..:yuck:
En Holanda se dice:
Veel geschreeuw, weinig wol --> Muchos gritos, poca lana..
(Es muy parecido al dicho español entonces ;))
sosia
August 04, 2009, 12:11 AM
En Holanda se dice:
Veel geschreeuw, weinig wol --> Muchos gritos, poca lana..
(Es muy parecido al dicho español entonces ;))
:D:D:D
Si, es muy parecido al español :D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.