To learn a skill
View Full Version : To learn a skill
poli
August 06, 2009, 10:26 AM
Significa aprender una cosa práctica. (arreglar coches, enseñar idiomas,
fabricar muebles).
Se dice: ¿aprender una práctica?:thinking:
ROBINDESBOIS
August 06, 2009, 10:28 AM
Yo diría aprender un oficio, pero enseñar idiomas no es ningún oficio, Dejame pensar.
Tomisimo
August 06, 2009, 10:45 AM
to learn a skill
adquirir la habilidad/destreza (de hacer algo)
aprender un oficio/técnica
ROBINDESBOIS
August 06, 2009, 10:51 AM
ah pues mira, no iba desencaminado : aprender un oficio.
poli
August 06, 2009, 10:55 AM
to learn a skill
adquirir la habilidad/destreza (de hacer algo)
aprender un oficio/técnica
OK aprender un oficio = Learn a trade
Adquirier la habilidad = Get the knack, or on a higher level: acquire the ability.I'm guessing this is what an artist may learn. Example Michelangelo acquired the ability/skill to sculpt marble?
¿Estoy en lo correcto?
ROBINDESBOIS
August 06, 2009, 11:02 AM
[QUOTE=poli;45079]Significa aprender una cosa práctica. (arreglar coches, enseñar idiomas,
fabricar muebles).
En español depende de lo que estes aprendiendo, por ejemplo arreglar coches, fabricar muebles, sería aprender un oficio, sin embargo para la enseñanza de idiomas se diría algo muy distinto por ejemplo:
estoy estudiando inglés para ser profesor, ahí cambia completamente la frase, no olvides de que el español es mucho más prolijo y da muchos rodeos, no es tan sucinto como el inglés. Pero más o menos por ahí van los tiros. Como se diría por ahí van los tiros?
poli
August 06, 2009, 11:20 AM
"por alli van los tiros" es algo que no oí antes pero me parece que significa
that's where things diverge.
De verdad en inglés hay palabras distictas tambien
Learn a trade -- un oficio ordinario
Learn a skill-- algo más especial
learn a craft-- casi un arte
ROBINDESBOIS
August 06, 2009, 12:35 PM
learn a skill = sería literalmente aprender una destreza, pero creéme nadie lo usa en España, se da un giro, y se dice aprender cerámica o va a clases de cerámica, algo así.
Por ahí van los tiros es algo como que no andas muy descaminado del asunto.
irmamar
August 07, 2009, 04:27 PM
Yo diría prepararse o estudiar para un empleo, trabajo, oficio, etc. Aprender un oficio es algo más concreto, incluso manual. Por ejemplo, el oficio de carpintero, mecánico, electricista, etc. Un profesor ejerce su profesión, no realiza un oficio.
chileno
August 08, 2009, 08:01 AM
Depende del contexto en que uses estos términos
En español no se puede decir: tienes que ser oficioso para tocar el piano bien.
tienes que ser habilidoso para tocar el piano bien. (habilidoso=skillfull)
Learn a skill = adquirir una habilidad o destreza (through practice etc...)
Does this help?
bobjenkins
August 09, 2009, 10:46 AM
Hola, puedo decir, obtener una habilidad?
¿suena raro a vosotros si lo digo?
chileno
August 10, 2009, 01:25 PM
Hola, puedo decir, obtener una habilidad?
¿suena raro a vosotros si lo digo?
Sí. Suena raro.
Pero no suena raro decir: adquirir una habilidad o destreza...
bobjenkins
August 10, 2009, 02:24 PM
Sí. Suena raro.
Pero no suena raro decir: adquirir una habilidad o destreza...
Gracias;)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.