Andar con pies de plomo
View Full Version : Andar con pies de plomo
ROBINDESBOIS
August 13, 2009, 04:53 PM
Comos se dice en Inglés andar con pies de plomo ?? Significa andar con mucho cuidado, fijandote en cada paso que das, poniendo la atención al mínimo detalle. Thanks.
EmpanadaRica
August 13, 2009, 07:45 PM
Hmm.. Maybe:
Walking on eggshells?
walk on eggshells
1. Fig. to walk very carefully; to take steps gingerly. Since he stumbled and fell against the china cabinet, Bill has been walking on eggshells.
2. Fig. to be very diplomatic and inoffensive. I was walking on eggshells trying to explain the remark to her without offending her further.
Rusty
August 13, 2009, 09:45 PM
Tread carefully
Watch your (every) step
These mean to be careful around someone/something. They're especially used when danger is a possibility.
Tread lightly and walk on eggshells are used when you don't want to exacerbate a touchy situation (definition number 2 above).
ROBINDESBOIS
August 14, 2009, 02:41 AM
Thank you my friends.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.