It cuts both ways
View Full Version : It cuts both ways
EmpanadaRica
August 22, 2009, 04:58 AM
What is the best way to say ' It cuts both ways' in Spanish? :)
This expression can mean one of the following:
- to affect both sides of an issue equally
- to have two different effects at the same time, usually one good and one bad
- to have both advantages and disadvantages; to work both ways
:confused:
AngelicaDeAlquezar
August 22, 2009, 07:25 AM
@Empanada: Se dice de algo que es "un arma de dos filos".
EmpanadaRica
August 22, 2009, 10:09 AM
Ah ok! ¿Supongo que es lo mismo que 'ser un arma de doble filo'? :)
¡Gracias, Angelica! :thumbsup: :)
CrOtALiTo
August 22, 2009, 10:39 AM
What is the best way to say ' It cuts both ways' in Spanish? :)
This expression can mean one of the following:
- to affect both sides of an issue equally
- to have two different effects at the same time, usually one good and one bad
- to have both advantages and disadvantages; to work both ways
:confused:
Even it means literally.
Corta ambas formas.
But as my friends said before, it can means a lot things.
EmpanadaRica
August 23, 2009, 03:12 PM
¡Ok, gracias! :) :thumbsup:
irmamar
August 23, 2009, 11:18 PM
Ah ok! ¿Supongo que es lo mismo que 'ser un arma de doble filo'? :)
¡Gracias, Angelica! :thumbsup: :)
Muy acertado ;)
EmpanadaRica
August 24, 2009, 05:55 AM
Muy acertado ;)
:p ¡Gracias irma! :thumbsup: :rose:
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.