PDA

It cuts both ways

View Full Version : It cuts both ways


EmpanadaRica
August 22, 2009, 04:58 AM
What is the best way to say ' It cuts both ways' in Spanish? :)

This expression can mean one of the following:

- to affect both sides of an issue equally
- to have two different effects at the same time, usually one good and one bad
- to have both advantages and disadvantages; to work both ways

:confused:

AngelicaDeAlquezar
August 22, 2009, 07:25 AM
@Empanada: Se dice de algo que es "un arma de dos filos".

EmpanadaRica
August 22, 2009, 10:09 AM
Ah ok! ¿Supongo que es lo mismo que 'ser un arma de doble filo'? :)

¡Gracias, Angelica! :thumbsup: :)

CrOtALiTo
August 22, 2009, 10:39 AM
What is the best way to say ' It cuts both ways' in Spanish? :)

This expression can mean one of the following:

- to affect both sides of an issue equally
- to have two different effects at the same time, usually one good and one bad
- to have both advantages and disadvantages; to work both ways

:confused:

Even it means literally.

Corta ambas formas.


But as my friends said before, it can means a lot things.

EmpanadaRica
August 23, 2009, 03:12 PM
¡Ok, gracias! :) :thumbsup:

irmamar
August 23, 2009, 11:18 PM
Ah ok! ¿Supongo que es lo mismo que 'ser un arma de doble filo'? :)

¡Gracias, Angelica! :thumbsup: :)

Muy acertado ;)

EmpanadaRica
August 24, 2009, 05:55 AM
Muy acertado ;)


:p ¡Gracias irma! :thumbsup: :rose: