PDA

Tonto perdido

View Full Version : Tonto perdido


bobjenkins
August 25, 2009, 12:09 AM
Hola, escuché alguna muchacha dice

Eres tonta perdida - después de que su amiga había caído
¿Qué significa exactamente?

¿Es un dicho grosero? Me parece grosero a mí pero su amigo no se enfadaba.

muchas gracias por adelantado

chileno
August 25, 2009, 01:19 AM
Hola, escuché alguna muchacha dice

Eres tonta perdida - después de que su amiga había caído
¿Qué significa exactamente?

¿Es un dicho grosero? Me parece grosero a mí pero su amigo no se enfadaba.

muchas gracias por adelantado

Aló? Me llamaste? :rolleyes:

Tonto perdido generalmente se usa para cuando alguien anda tont@ por otr@, like when you are in love...

When used in that context is not a pejorative term...

irmamar
August 25, 2009, 01:38 AM
You can say yourself or to anyone "estás tonto o tonta (perdido /-a) when you're thinking of another thing, not only when you are in love ;) :love:

chileno
August 25, 2009, 09:34 AM
Hola, escuché alguna a una muchacha dice decir/que decía

Eres una tonta perdida - después de que su amiga se había caído (or se cayó)

¿Qué significa exactamente?

¿Es un dicho grosero? Me parece grosero a mí pero su amigo no se enfadaba.

muchas gracias por adelantado

I forgot to correct: :D


You can say yourself or to anyone "estás tonto o tonta (perdido /-a) when you're thinking of another thing, not only when you are in love ;) :love:

Not paying attention... :o

I am Latin...hence always in love. :D

AngelicaDeAlquezar
August 25, 2009, 12:03 PM
It can be translated as hopeless fool or hopelessly foolish...

In this case: "perdido" = "sin remedio"

lee ying
August 25, 2009, 12:35 PM
iramar are you saying it by experience=)
yes, you're right . it's when you're in love :)
en espanol es mas comun . hey este esta bien perdido. cuando todo mundo esta hablando y esa persona vaga su mente y no reacciona cuando le hablan.

EmpanadaRica
August 25, 2009, 05:48 PM
You can say yourself or to anyone "estás tonto o tonta (perdido /-a) when you're thinking of another thing, not only when you are in love ;) :love:

Se puede utilizar en lugar de 'despistado/a' , distraído/s o tiene un otro significado - ¿sólo se utiliza cuando uno se comporta 'tontamente' ? :D


Not paying attention... :o

I am Latin...hence always in love. :D

:lol: :lol:

¿El corazón chileno es tanto caliente y picante como el pimiento entonces..? :D :love:

CrOtALiTo
August 25, 2009, 10:58 PM
Hola, escuché alguna muchacha dice

Eres tonta perdida - después de que su amiga había caído
¿Qué significa exactamente?

¿Es un dicho grosero? Me parece grosero a mí pero su amigo no se enfadaba.

muchas gracias por adelantado

Relatively the phrase means when you're saying something bad to someone, I mean, when you are saying this you are lazy.

Eres una mensa.

Eres una loca.


Andas mal de la cabeza.


Eres una perdida, ofter this word is used for the youthfulness.

chileno
August 26, 2009, 12:55 AM
Se puede utilizar en lugar de 'despistado/a' , distraído/s o tiene un otro significado - ¿sólo se utiliza cuando uno se comporta 'tontamente' ? :D


También se pueden usar esos términos. :)


¿El corazón chileno es tanto caliente y picante como el pimiento entonces..? :D :love:

¡Y rojo como el copihue! :)

irmamar
August 26, 2009, 01:44 AM
iramar are you saying it by experience=)
yes, you're right . it's when you're in love :)
en espanol es mas comun . hey este esta bien perdido. cuando todo mundo esta hablando y esa persona vaga su mente y no reacciona cuando le hablan.

Well, I'm very absentminded, so I lot of times I tell myself :"estoy tonta, no sé en qué estoy pensando" :thinking: :D

sosia
August 26, 2009, 06:39 AM
"tonto perdido" means fool without remission.
But usually, as already stated, is used for the lovers, when somebody act foolish for the love of because sh'es absent-minded thinking in the other.

"Ana, deja de pensar en Roberto y haz la comida, que andas tonta perdida" :D

laepelba
August 26, 2009, 07:23 AM
¡Y rojo como el copihue! :)

¿Qué significa "copihue"?

chileno
August 26, 2009, 08:00 AM
¿Qué significa "copihue"?

http://en.wikipedia.org/wiki/Copihue

:D

EmpanadaRica
August 26, 2009, 11:14 AM
"tonto perdido" means fool without remission.
But usually, as already stated, is used for the lovers, when somebody act foolish for the love of because sh'es absent-minded thinking in the other.

"Ana, deja de pensar en Roberto y haz la comida, que andas tonta perdida" :D

Jejeje.. :D



http://en.wikipedia.org/wiki/Copihue

:D

¡¡Qué linda!! :thumbsup: :rose: :)

laepelba
August 26, 2009, 04:20 PM
¡Que linda está correcto! :)