PDA

No andarse con rodeos

View Full Version : No andarse con rodeos


poli
August 26, 2009, 06:29 AM
Does this mean to be very direct, with no ifs ands or buts?

sosia
August 26, 2009, 06:44 AM
It's the opposite: that's "andarse sin rodeos".
You can suppose then what's "andarse con rodeos"
Saludos :D

poli
August 26, 2009, 07:02 AM
Ok now I see. The idioms section of Tomísimo explains it. It means no beating about the bush.

AngelicaDeAlquezar
August 26, 2009, 08:48 AM
"Andarse con rodeos" means not to go to the point. "No andarse con rodeos"/"andarse sin rodeos" is to be very direct and say what you mean immediately.

Cubanboy
August 26, 2009, 08:59 AM
It means no beating about the bush.