Aún / todavía - Page 2
View Full Version : Aún / todavía
EmpanadaRica
August 30, 2009, 09:31 AM
@ Irma.. :lol: Yes we are STILL discussing it!!! :impatient: :D :lol:
Because we haven't found a satisfactory answer yet.. :thinking: :p
Interesante, entonces hasta ahora he entendido utilizar estas palabras pensando que hay una diferencia pero resulta que no hay! :eek:.. Interesante también que en los idiomas alemanes (inglés, holandés y alemán por ejemplo) hay una diferencia en estas palabras (no grande pero puede ser importante a veces..;) )
Hola amiga! Siquiera es una nueva palabra para mí ,
¿La frase es correcta?
Nunca he vivido a cerca del mar, pero siquiera:confused: lo he visto.
I've never lived by the sea, but atleast I have seen it.
Cuídate!
I think it's only used as 'ni siquiera' , meaning ' not even'. :)
ookami
August 30, 2009, 01:33 PM
That sentence will be:
"Nunca he vivido cerca del mar, pero al menos / aunque sea lo he visto."
The most used way is with "ni", but not the only.
"no me saludó siquiera"
"she didn't even greet me"
It has many uses, see it in rae:
1. conj. advers. aunque. (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=aunque&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#0_2) Hazme este favor, siquiera sea el último.
Hazme este favor, aunque sea el úitimo.
2. conj. distrib. ya. (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=ya&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#0_7) Siquiera venga, siquiera no venga.
Ya venga, ya no venga.
3. adv. c. por lo menos. (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=menos&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#por_lo_menos.) U. t. c. adv. m. Deme usted media paga siquiera.
Deme usted media paga al menos / por lo menos.
4. adv. c. Tan solo. U. t. c. adv. m. No tengo una peseta siquiera.
This four forms(the third not to much) are common for me.
As Empanada said: "Ni siquiera" is translate as "not even"
EmpanadaRica
August 30, 2009, 01:43 PM
That sentence will be:
"Nunca he vivido cerca del mar, pero al menos / aunque sea lo he visto."
The most used way is with "ni", but not the only.
or: It's used most frequently with 'ni' but not only/exclusively.
"no me saludó siquiera"
"she didn't even greet me"
It has many uses, see look it up in rae:
1. conj. advers. aunque. (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=aunque&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#0_2) Hazme este favor, siquiera sea el último.
Hazme este favor, aunque sea el úitimo.
2. conj. distrib. ya. (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=ya&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#0_7) Siquiera venga, siquiera no venga.
Ya venga, ya no venga.
3. adv. c. por lo menos. (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&LEMA=menos&SUPIND=0&CAREXT=10000&NEDIC=No#por_lo_menos.) U. t. c. adv. m. Deme usted media paga siquiera.
Deme usted media paga al menos / por lo menos.
4. adv. c. Tan solo. U. t. c. adv. m. No tengo una peseta siquiera.
These four forms (the third not too much) are common for me.
As Empanada said: "Ni siquiera" is translated as "not even"
Ok muchas gracias!! No supe que hubo estas posibilidades en combinación con 'siquiera' también :) :thumbsup:
ookami
August 30, 2009, 02:01 PM
Ok muchas gracias!! No sabía que había/hubiera estas posibilidades en combinación con 'siquiera' también :) :thumbsup:
Thanks for the corrections :D
laepelba
August 31, 2009, 05:07 AM
Can I say:
Is it grammatically correct?
I still haven't purchased my textbook.
etc...
Sorry I haven't gotten back to you YET. I am STILL getting my classroom ready for the first day of school next week. :)
Seriously, yes, for that sentence, you can say "I still haven't purchased my textbook."
chileno
August 31, 2009, 06:54 AM
Sorry I haven't gotten back to you YET. I am STILL getting my classroom ready for the first day of school next week. :)
Seriously, yes, for that sentence, you can say "I still haven't purchased my textbook."
Good enough... :)
bobjenkins
September 05, 2009, 02:25 PM
OOoO , yo os olvidaba pedir, '¿es aún escrito como?
aún
o
aun
ookami
September 05, 2009, 04:08 PM
¿cómo es escrito aun?
When it's use as "todavía", you write it with accent. When it's not, without it.
bobjenkins
September 05, 2009, 04:13 PM
¿cómo es escrito aun?
When it's use as "todavía", you write it with accent. When it's not, without it.
gracias:)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.