PDA

Subirse a la parra

View Full Version : Subirse a la parra


ROBINDESBOIS
September 01, 2009, 05:21 AM
In English?
Ej.: Me parece que te estás subiendo a la parra últimamente .
It means "sobrepasarse "

pjt33
September 01, 2009, 06:57 AM
According to the Gran Diccionario Oxford Inglés-Español:
subirse a la parra (fam) (envanecerse): to get bigheaded (colloq)
subirse a la parra (fam) (encolerizarse): to blow one's top (colloq), to flip one's lid (colloq)

Pero sobrepasarse es algo distinto, ¿no?

ookami
September 01, 2009, 09:49 AM
I think those traductions are allright. You can sobrepasarte in many things, from anger and from haughtiness as in those definitions are two things you can sobrepasar.

poli
September 01, 2009, 10:37 AM
I think those :bad:traductions are allright. You can sobrepasarte in many things, from anger and from haughtiness as in those definitions are two things you can sobrepasar.
:bad:traductions
use translations instead:good:

ookami
September 01, 2009, 10:50 AM
thanks :D