PDA

No tiene desperdicio

View Full Version : No tiene desperdicio


ROBINDESBOIS
September 01, 2009, 05:26 AM
Talking about cities that are wonderful like Paris, Durbovnik etc... or about handsome people. they no tienen desperdicio, how can we translate that in Spanish?

pjt33
September 01, 2009, 07:03 AM
Flawless.

ookami
September 01, 2009, 09:46 AM
Saying "it has not waste" isn't common right?

bobjenkins
September 01, 2009, 09:51 AM
Saying "it has not waste" isn't common right?
Sí , no es correcto y suena raro

- Wolves are beautiful
- Yes, they are flawless

Quizás ''no tengo desperdicio'' puede significar en inglés algo así

Very efficient

The factory is very efficient, there are no materials wasted
La factoría no tiene desperdicio:thinking:

ookami
September 01, 2009, 09:57 AM
Ah, ok, Thanks bob.

The example is allright, but I would say it more literally if I have to speak:
La fabrica/factoría es muy eficiente, no desperdicia materiales.

bobjenkins
September 01, 2009, 10:01 AM
Ah, ok, Thanks bob.

The example is allright, but I would say it more literally if I have to speak:
La fabrica/factoría es muy eficiente, no desperdicia materiales.
Muchas gracias! Me encanta español porque los nombres y los verbos son muy parecidos!

Desperdiciar
Desperdicio

Acuchillar
cuchilla
.ect

:):):)

EmpanadaRica
September 02, 2009, 05:01 PM
Maybe 'impeccable' ? :)

Having no flaws; perfect. See synonyms at perfect (http://forums.tomisimo.org/topic/perfect).
http://www.answers.com/topic/impeccability

This is used more for things and abstract concepts though I think..? e.g.
'His taste in fine art was impeccable'.

ROBINDESBOIS
September 03, 2009, 03:14 AM
Pero yo me refería a por ejemplo :
Tienes que ir a París, me encanta no tiene desperdicio : todo es bonito, vayas donde vayas.
Or:
Megan Fox or somebody really handsome no tiene desperdicio, everything is perfect.

poli
September 03, 2009, 05:39 AM
Pero yo me refería a por ejemplo :
Tienes que ir a París, me encanta no tiene desperdicio : todo es bonito, vayas donde vayas.
Or:
Megan Fox or somebody really handsome no tiene desperdicio, everything is perfect.
Handsome is generally used to describe a man's good looks. A handsome woman would be goodlooking but somewhat masculine, and it's not commonly used.

EmpanadaRica
September 03, 2009, 12:23 PM
Handsome is generally used to describe a man's good looks. A handsome woman would be goodlooking but somewhat masculine, and it's not commonly used.

:lol: Indeed (I can picture her already :D ).

I guess; 'gorgeous woman'.

'a gorgeous city' is possible as well I think? :)
Otherwise 'astounding/amazing/wonderful' etc..

Elaina
September 04, 2009, 02:14 AM
Pero yo me refería a por ejemplo :
Tienes que ir a París, me encanta no tiene desperdicio : todo es bonito, vayas donde vayas.
Or:
Megan Fox or somebody really handsome no tiene desperdicio, everything is perfect.


OOOOHHHHH.....PARIS! I would love to fall in love in Paris. Have someone whisper sweet nothings in my ear in french.....drink wine, laugh, love, etc.:o

Okay, I'm awake now......ugh! I'm at work! :eek:

AngelicaDeAlquezar
September 04, 2009, 11:06 AM
How about "it's a must"?

EmpanadaRica
September 05, 2009, 10:38 AM
OOOOHHHHH.....PARIS! I would love to fall in love in Paris. Have someone whisper sweet nothings in my ear in french.....drink wine, laugh, love, etc.:o

Okay, I'm awake now......ugh! I'm at work! :eek:

:lol: :lol:

Well I've done it and.. although Paris is wonderful, the rest isn't all that it's cracked up to be.. :rolleyes: But then again, there are many sexy French so you might have better luck than me..Go for it! :D :thumbsup: :lol:

bobjenkins
September 05, 2009, 10:58 AM
How about "it's a must"?
Quizá se puede decir

Its a must see!

Suena bien en EE UU , lo siento no sé inglés británico:)