Tagalog (Filipino native language) - Page 2
View Full Version : Tagalog (Filipino native language)
gabrieldemanila
September 08, 2009, 12:20 AM
We have a lot of loan words from Spanish but the spelling has been changed slightly to match how we spell words in Tagalog. Also, some words have been corrupted slightly over the years.
Filipinos of long ago do not differentiate the O and U sounds that much and the same goes for the E and I sounds. So in some cases, the way a borrowed word is spelled reflects this switching of vowels.
Other ways how the spelling is changed is that hard C are changed to K. Same goes for QU. Soft C and Z are changed to S. CH is changed to TS. J is changed to H. Spanish H is dropped from the word altogether. IA is changed to YA. ÍA is changed to IYA. LL is changed to LY (so calle = kalye). Ñ is changed to NY except in Santo Niño (so baño = banyo). RR and R is considered the same and both are rolled the same amount. V is changed to B. F is changed to P. It may be a bit weird but it's pretty easy to remember the tagalog word for something if you know its Spanish equivalent.
Examples of loaned words, spelled in Tagalog:
Professions - Ex. artista, abogado, presidente, empleyado, kargador, bumbero, barbero, inhinyero, tsuper (chofer), kundoktor (condoctor), doktor.
Days - Lunes, martes, miyerkules, huwebes, biyernes, sabado (not domingo though)
Numbers when using it to tell time, speed limits, score tests and monetary amounts above 10 Pesos.
Kitchen and dining items - kutsara, tinidor, kutsilyo, plato, tasa, baso, mesa, silya.
Food - mansanas, ubas, kastanyas, asado, bistek, embutido, empanada, sibuyas, kalabasa, picadilyo, menudo, mantikilya, mantika, asukal (from azucar), paminta (from pimienta).
Vehicles - kotse, bus, bisikleta, tren, eroplano, barko.
Religious names and items - San Jose, Birhen, Santa Maria, Santo Niño, Santo Tomas, altar, krus, ostya, kampana, kampanilya.
And some other odd words - asul, berde, telon, asar, merienda, pasaporte, kalye, diretso, andar, maneho, pasado, pasada, parada, kama, kuryente, sala, kwarto, sobra, grabe, bintana, eskwela, kwaderno, lapis, papel (both as paper and as role), estudyante, tisa, examen, oso, lobo, elepante, kuneho, amo (master), iho, iha, madre, tiyo, tiya, etc.
Jessica
September 08, 2009, 09:54 AM
We have a lot of loan words from Spanish but the spelling has been changed slightly to match how we spell words in Tagalog. Also, some words have been corrupted slightly over the years.
Filipinos of long ago do not differentiate the O and U sounds that much and the same goes for the E and I sounds. So in some cases, the way a borrowed word is spelled reflects this switching of vowels.
Other ways how the spelling is changed is that hard C are changed to K. Same goes for QU. Soft C and Z are changed to S. CH is changed to TS. J is changed to H. Spanish H is dropped from the word altogether. IA is changed to YA. ÍA is changed to IYA. LL is changed to LY (so calle = kalye). Ñ is changed to NY except in Santo Niño (so baño = banyo). RR and R is considered the same and both are rolled the same amount. V is changed to B. F is changed to P. It may be a bit weird but it's pretty easy to remember the tagalog word for something if you know its Spanish equivalent.
Examples of loaned words, spelled in Tagalog:
Professions - Ex. artista, abogado, presidente, empleyado, kargador, bumbero, barbero, inhinyero, tsuper (chofer), kundoktor (condoctor), doktor.
Days - Lunes, martes, miyerkules, huwebes, biyernes, sabado (not domingo though)
Numbers when using it to tell time, speed limits, score tests and monetary amounts above 10 Pesos.
Kitchen and dining items - kutsara, tinidor, kutsilyo, plato, tasa, baso, mesa, silya.
Food - mansanas, ubas, kastanyas, asado, bistek, embutido, empanada, sibuyas, kalabasa, picadilyo, menudo, mantikilya, mantika, asukal (from azucar), paminta (from pimienta).
Vehicles - kotse, bus, bisikleta, tren, eroplano, barko.
Religious names and items - San Jose, Birhen, Santa Maria, Santo Niño, Santo Tomas, altar, krus, ostya, kampana, kampanilya.
And some other odd words - asul, berde, telon, asar, merienda, pasaporte, kalye, diretso, andar, maneho, pasado, pasada, parada, kama, kuryente, sala, kwarto, sobra, grabe, bintana, eskwela, kwaderno, lapis, papel (both as paper and as role), estudyante, tisa, examen, oso, lobo, elepante, kuneho, amo (master), iho, iha, madre, tiyo, tiya, etc.
:thinking: this will take time for me to read.
VivaEspana
September 08, 2009, 10:04 AM
Where can you find work that is not hard, jchen? LOL All kinds of work are all hard. Even the manager or the CEO works hard. LOL . Just kiddin'. It all amounts to attitude in the workplace. I am teaching you cause you're young. I want to provide guidance. LOL
Jessica
September 08, 2009, 06:19 PM
Where can you find work that is not hard, jchen? LOL All kinds of work are all hard. Even the manager or the CEO works hard. LOL . Just kiddin'. It all amounts to attitude in the workplace. I am teaching you cause you're young. I want to provide guidance. LOL
I know :rolleyes:
brute
October 29, 2009, 11:24 AM
A friend of mine has just registered on these forums. He is dkaress and needs to speak tagalog to live in the Philipines. He is new to computers and has not yet found this thread. :confused::thinking::worried:Perhaps gabrieldemanila and VivaEspaña could point him in the right direction? :DTagalog sounds an interesting language, but I'm afraid it will have to join the end of my "must do before I die" list. Mark Twain once remarked that "Life is too short to learn German". Well I am now quite good at German and French and am presently learning Spanish. I know some Dutch, Afrikaans, Swedish, Japanese, etc ........... But these are very much on the back burner at present!!!
VivaEspana
November 02, 2009, 02:50 PM
1-isa
2-dalawa
3-tatlo
4-apat
5-lima
6-anim
7-pito
8-walo
9-siyam
10 -sampu
11-labing isa
12-labing dalawa
13-labing tatlo
14-labing apat
15-labinglima
16-labing anim
17-labing pito
18-labing walo
19-labingsiyam
20-dalawampu
21-dalawamputisa
22-dalawamputdalawa
23-dalawamputtattlo
Money matters-
1-piso
2-dalawang piso
3-tatlong piso
4-apat na piso
5- limang piso
20- beinte pesos
30 trenta pesos
40 kuwarenta pesos
50 singkwenta pesos
60 sisenta pesos
70 sitenta pesos
80 otsenta pesos
90 nobenta pesos
100 siyento pesos or isang daang piso, etc...
VivaEspana
November 02, 2009, 02:51 PM
A friend of mine has just registered on these forums. He is dkaress and needs to speak tagalog to live in the Philipines. He is new to computers and has not yet found this thread. :confused::thinking::worried:Perhaps gabrieldemanila and VivaEspaña could point him in the right direction? :DTagalog sounds an interesting language, but I'm afraid it will have to join the end of my "must do before I die" list. Mark Twain once remarked that "Life is too short to learn German". Well I am now quite good at German and French and am presently learning Spanish. I know some Dutch, Afrikaans, Swedish, Japanese, etc ........... But these are very much on the back burner at present!!!
Tell her to email me.
dkaress
November 06, 2009, 03:09 AM
fraid cant work out yet how to find the threads but will keep trying i am registered under penpals is this the correct site or should I be on another
I know most of the tagalog words you printed but dont know how to string together as a sentence, when see adjective interjections pronouns etc I just shut down goes over my head just want conversational tagalog so I can talk to my kids and so can reside in philippines I have 7daughters 4 in tarlac province 5,7, 10, 20. all I want is to stay with my family can you help cant learn from books need to hear sentence
Lejeandary
April 12, 2013, 02:34 AM
For the numbers,
In Tagalog/Filipino:
Isa (One)
Dalawa (Two)
Tatlo (Three)
Apat (Four)
Lima (Five)
Anim (Six)
Pito (Seven)
Walo (Eight)
Siyam (Nine)
Sampu (Ten)
Labing-isa (Eleven)
Labing-dalawa (Twelve)
....
Dalawampu (Twenty)
Tatlumpu (Thirty)
Apatnapu (Forty)
....
Isang daan (One Hundred)
Dalawang daan (Two Hundred)
....
Isang libo (One Thousand)
Dalawang libo (Tow Thousand)
Destarte
September 24, 2013, 05:58 AM
Are the numbers the same as Spanish?
Hola! bmarquis :) Me llama Anabelle,
To answer your question no its not the same but generally most of Filipinos especially the older generation understand uno, dos, tres... diez, veinte, treinta etc... telling the time(a las doce , a las dos) it is widely use among Filipinos. In fact my grandparents and parents has Spanish subject in their classes until they were in college and they do understand spanish. This is not a surprise since Philippines was a colony of Spain for 300 years and spanish culture is a huge part of our history. We do definitely have lots of spanish influence in our culture from food, architecture to language etc. :D
Villa
September 24, 2013, 10:54 AM
Hola! bmarquis :) Me llama Anabelle,
To answer your question no its not the same but generally most of Filipinos especially the older generation understand uno, dos, tres... diez, veinte, treinta etc... telling the time(a las doce , a las dos) it is widely use among Filipinos. In fact my grandparents and parents has Spanish subject in their classes until they were in college and they do understand spanish. This is not a surprise since Philippines was a colony of Spain for 300 years and spanish culture is a huge part of our history. We do definitely have lots of spanish influence in our culture from food, architecture to language etc. :D
Hola Destarte.
I had a Filipino student in my Spanish class (aquí en California) that had just came from the Filipines. Every time I would say a Spanish word he would say "We have that word". It was pretty amazing.:eek: It was almost or was like he knew all/many Spanish words. He had never studied Spanish before a proposito/by the way.
Destarte
September 25, 2013, 08:02 AM
Hola Destarte.
I had a Filipino student in my Spanish class (aquí en California) that had just came from the Filipines. Every time I would say a Spanish word he would say "We have that word". It was pretty amazing.:eek: It was almost or was like he knew all/many Spanish words. He had never studied Spanish before a proposito/by the way.
I think its mainly because for 3 centuries our country is under spanish government, and naturally some of the culture was adapted to our own which includes the language. Though some of it (words) changed and was Filipinized :D
Villa
September 25, 2013, 09:01 PM
I think its mainly because for 3 centuries our country is under spanish government, and naturally some of the culture was adapted to our own which includes the language. Though some of it (words) changed and was Filipinized :D
En este momento, o hoy en día en los Estados Unidos muchas personas están tratando de aprender el español para una pasatiempo divertido y por razones prácticas como para el trabajo. ¿Crees que esto también está ocurriendo en las Filipinas? ¿Crees que los filipinos quieren volver a sus raices latinas y el idioma español que el U.S. les robaron?
Liquinn3
September 26, 2013, 06:56 AM
I think its mainly because for 3 centuries our country is under spanish government, and naturally some of the culture was adapted to our own which includes the language. Though some of it (words) changed and was Filipinized :D
Hola. Tengo una pregunta. Do you find English or Spanish harder? :)
Ahh, your native languages are English and Filipino. So I'd imagine you'd find Spanish harder?
Saludos. :)
Destarte
September 26, 2013, 08:54 AM
Hola. Tengo una pregunta. Do you find English or Spanish harder? :)
Ahh, your native languages are English and Filipino. So I'd imagine you'd find Spanish harder?
Saludos. :)
:) well yes and no :D
No because i don't really know why but though I don't have that much background in Spanish(other than some words incorporated to Filipino language)but I generally understand the idea whenever someone is speaking to me in Spanish. but yes it is difficult since I have the tendency to mix it up with English and Filipino :o.
Liquinn3
September 26, 2013, 08:56 AM
:) well yes and no :D
No because i don't really know why but though I don't have that much background in Spanish(other than some words incorporated to Filipino language)but I generally understand the idea whenever someone is speaking to me in Spanish. but yes it is difficult since I have the tendency to mix it up with English and Filipino :o.
Entiedo. No hay problema.
¿Prefiere el inglés o el español? :)
Muchas gracias por tu honestidad. :)
Destarte
September 26, 2013, 09:11 AM
En este momento, o hoy en día en los Estados Unidos muchas personas están tratando de aprender el español para una pasatiempo divertido y por razones prácticas como para el trabajo. ¿Crees que esto también está ocurriendo en las Filipinas? ¿Crees que los filipinos quieren volver a sus raices latinas y el idioma español que el U.S. les robaron?
Si, esta occuriendo aquí también pero en general es porque muchas oportunidades de trabajo toda del mundo. :D
Villa
September 26, 2013, 09:49 AM
Si, esta occuriendo aquí también pero en general es porque muchas oportunidades de trabajo toda del mundo. :D
Lo que quiero saber amiga Destarte es si tienen la televisión en español en tu país. Estaciones de televisión en español, pues.
Por ejemplo aquí en los EE.UU. hay más de 500 estaciones de televisión en español.:eek::eek: ¿No es sorpendente que en los EE.UU., donde el lenguaje se supone que sea el inglés hay tanto TV en español?:thinking::D Para mí es divertido y interesante. Pero, por supuesto, me encanta el hecho de que tenemos tanto televisión en español aquí en el EE.UU. porque me encanta el idioma español.:):D
Liquinn3
September 26, 2013, 09:55 AM
Si, esta occuriendo aquí también pero en general es porque muchas oportunidades de trabajo toda del mundo. :D
¿Prefiere el inglés o el español?
Destarte
September 26, 2013, 10:06 AM
Lo que quiero saber amiga Destarte es si tienen la televisión en español en tu país. Estaciones de televisión en español, pues.
Por ejemplo aquí en los EE.UU. hay más de 500 estaciones de televisión en español.:eek::eek: ¿No es sorpendente que en los EE.UU., donde el lenguaje se supone que sea el inglés hay tanto TV en español?:thinking::D Para mí es divertido y interesante. Pero, por supuesto, me encanta el hecho de que tenemos tanto televisión en español aquí en el EE.UU. porque me encanta el idioma español.:):D
:Djajaja:o TVE only in cable tv :) Filipinos loves Mexican Telenovelas :) ilove Marimar(Thalia) :D
¿Prefiere el inglés o el español?
PREFIERO español para que puedo practicar:)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.