PDA

Tener mucho cuento

View Full Version : Tener mucho cuento


ROBINDESBOIS
September 10, 2009, 04:04 PM
TEner mucho cuento : ej,: AYer Susana llamó al trabajo diciendo que se encontraba mal y que no acudía al trabajo. Más tarde estaba tomando copas con su amigas. Tiene mucho cuento.

Echarle mucho cuento al asunto : Susana le echo mucho cuento ayer, ya que no fue a trabajar diciendo que estaba enferma.

IN ENGLISH?

poli
September 10, 2009, 07:52 PM
She's always making up excuses.
She's a fibber.
She's lies (this is a harsher term).
She's quick with an alibi.

María José
September 11, 2009, 12:47 AM
Another version of the Spanish expression: tienes más cuento que Calleja.

EmpanadaRica
September 11, 2009, 12:51 AM
A bit harsher still (maybe too much in this case, not sure how strong this expression is in Spanish?) perhaps:

' She lies like no tomorrow'.
or:
' She' s always telling fibs' (like Poli mentioned.;))

En Holandés nosotros decimos:
'Ze vertelt veel smoesjes' (She tells a lot of fibs/excuses - 'smoesjes' is pronounced more or less like 'smooches' ..:D )
'Ze liegt dat ze barst' (>> 'Ya miente hasta que se rompa..'/'She lies until she bursts')

O 'slang' :'Wat een excuustruus!' ('¡Qué tía tonta teniendo mucho cuento!' :confused: :D 'Truus' es como una 'tía' bastante tonta :p)

pjt33
September 11, 2009, 01:14 AM
Me encanta la palabra "excuustruus". :thumbsup:

poli
September 11, 2009, 06:30 AM
Another version of the Spanish expression: tienes más cuento que Calleja.
:thumbsup:O eso si es bueno.
Nosotros decimos "she/he lies like a rug":erm:
Si quieres sonar educado, dice "he/she fabricates excuses"

pjt33
September 11, 2009, 07:20 AM
Nosotros decimos "she/he lies like a rug":erm:
Eso nunca he oído antes, pero es muy gracioso.