To throw someone under the bus
View Full Version : To throw someone under the bus
poli
September 22, 2009, 10:37 AM
This means to betray someone-or-
to tattle.
Is there a similar Spanish expression.
example: Watch out what you say to him. He'll throw his own mother under the bus if gets him out of a jam.
chileno
September 22, 2009, 11:09 AM
Vendería a su madre con tal de salir del problema.
(persona muy confiable...) ;)
ROBINDESBOIS
September 22, 2009, 02:40 PM
In Spain we have more than one sentence for that, One would be :
Te vendería a un gitano. If the others come to me, I´ll be back with you.
ookami
September 22, 2009, 03:05 PM
"Dar una puñalada por la espalda"? (Stab from the back)
ROBINDESBOIS
September 22, 2009, 03:55 PM
Dar una puñalada trapera
sosia
September 23, 2009, 01:23 AM
other "dejarte vendido", when someone leaves you with a big problem and no good outcome.
In Spain it happens a lot :D :D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.