Tiene trampa
View Full Version : Tiene trampa
ROBINDESBOIS
September 30, 2009, 01:43 AM
A veces tenenemos que ser cuidadosos porque alguna oferta, o chollo , o ganga tiene trampa y por eso nos lo regalan, o está rebajado de precio. ¿Cómo se dice en inglés "tener trampa"?
pjt33
September 30, 2009, 02:28 AM
To have a catch.
E.g.
Salesman: We can give you a year's car insurance for 15€.
Fred: That sounds too good to be true. What's the catch?
poli
September 30, 2009, 05:39 AM
Good PJT33.
You can also say: It sounds like a come on.
It's a gimmick.
pjt33
September 30, 2009, 07:49 AM
You can also say: It sounds like a come on.
:eek: I would understand that as flirting rather than glossing over flaws.
brute
September 30, 2009, 08:53 AM
A veces tenenemos que ser cuidadosos porque alguna oferta, o chollo , o ganga tiene trampa y por eso nos lo regalan, o está rebajado de precio. ¿Cómo se dice en inglés "tener trampa"?
caveat emptor - buyer beware :wicked::wicked:
poli
September 30, 2009, 09:13 AM
Yes caveat emptor and buyer beware is a worning that there may be a
trampa lurking.
Unlike Great Britain, a come on in the United States can be used as a merchandising come on as well as a flirting devise. Anyone who looks at this forum knows that regionalism is a major factor in word and phrase meanings.
pjt33
September 30, 2009, 04:24 PM
Ya lo sé, pero a veces las diferencias me dejan boquiabierta. (Y está bien que los hablantes no nativos estén consciente de cuales frases tienen más o menos aceptación y donde).
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.