PDA

Don´t be such a chicken sheep

View Full Version : Don´t be such a chicken sheep


ROBINDESBOIS
October 25, 2009, 11:21 AM
I heard sth like that in a film yesterday, But I don´t know if it is the right expression. I think it meant coward or sth like that. Does it exist?

Cloudgazer
October 25, 2009, 12:10 PM
Hi Robin,

Yeah, it still exists. But instead of the word "sheep" a common cussword beginning with "sh", ending with "t", and having the vowel "i" in the middle is used. The word in question means excrement.

Maybe I'm a chicken sh*t for not saying it outright :D

pjt33
October 25, 2009, 12:20 PM
Creo que ha sido "chicken shit". "Chicken" (adj. u.t.c.s.) significa cobarde; no conozco "chicken shit" pero me parece probable que significa lo mismo; es bastante vulgar.

hermit
October 25, 2009, 02:44 PM
the "CS" categorization is pretty widespread i find in north american english; so much so that i've heard it used emphatically at any number
of board meetings, despite the vulgar reference.

in addition to possibly cowardly behavior, it is descriptive of persons who
are petty, smallminded, overly defensive...you name it for crummy insults.

hermit

ROBINDESBOIS
October 25, 2009, 06:21 PM
Thank you guys, I was on the right track.