Don't spoil the ship for the sake of a ha'porth of tar
View Full Version : Don't spoil the ship for the sake of a ha'porth of tar
irmamar
October 31, 2009, 01:40 PM
This one is quite complicated :thinking: . I don't know that word "ha'porth" (it looks like shortened, but I can't find the original word)
No estropees el barco por el bien de ...:thinking: de alquitrán :confused:
Thanks again :)
Perikles
October 31, 2009, 01:46 PM
ha'penny = half-penny.
When you waterproof a ship, you paint the whole of the underside with tar (alquitran). Obviously, if you do all of it but leave a tiny bit unpainted, the whole job is wasted because water will get in. The ship will sink because you tried to save tar worth a half-penny. The whole of your job is ruined because of one small error.
Similar to: If a job is worth doing, it's worth doing properly. :)
irmamar
October 31, 2009, 01:55 PM
ha'penny = half-penny.
When you waterproof a ship, you paint the whole of the underside with tar (alquitran). Obviously, if you do all of it but leave a tiny bit unpainted, the whole job is wasted because water will get in. The ship will sink because you tried to save tar worth a half-penny. The whole of your job is ruined because of one small error.
Similar to: If a job is worth doing, it's worth doing properly. :)
OK, thanks and now I understand the meaning. But I don't understand that "ha'porth" yet. So, it is half porth, but porth doesn't exist. Is porth=penny? :thinking:
Perikles
October 31, 2009, 01:59 PM
OK, thanks and now I understand the meaning. But I don't understand that "ha'porth" yet. So, it is half porth, but porth doesn't exist. Is porth=penny? :thinking:Sorry -
ha'porth = half-penny-worth, = worth one half of a penny. :crazy:
tengo que comer :D y bebir :D:D. Volveré.
irmamar
November 01, 2009, 03:15 AM
Sorry -
ha'porth = half-penny-worth, = worth one half of a penny. :crazy:
tengo que comer :D y bebir :D:D. Volveré.
No comas ni bebas mucho :D
De half-penny-worth a ha'porth. No está mal. Lo que no sé es cómo lo iba a adivinar :thinking:
Thanks, Perikles :)
chileno
November 01, 2009, 07:08 AM
No comas ni bebas mucho :D
De half-penny-worth a ha'porth. No está mal. Lo que no sé es cómo lo iba a adivinar :thinking:
Thanks, Perikles :)
Irma, por lo mismo que es difícil para uno que está aprendiendo castellano, leer algo en andalúz por ejemplo. O simplemente le jerga de los hampones.
Asi que mi consejo es que no desesperes con esas pequeñas diferencias y sigas con el inglés un poco más propio y mas actualizado, por decirlo así. :)
irmamar
November 01, 2009, 10:51 AM
Irma, por lo mismo que es difícil para uno que está aprendiendo castellano, leer algo en andalúz por ejemplo. O simplemente le jerga de los hampones.
Asi que mi consejo es que no desesperes con esas pequeñas diferencias y sigas con el inglés un poco más propio y mas actualizado, por decirlo así. :)
No, si yo no me quiero desesperar, pero mi libro está en ello :blackeye: :shh:
chileno
November 01, 2009, 01:58 PM
No, si yo no me quiero desesperar, pero mi libro está en ello :blackeye: :shh:
Correcto. (Cambia el libro..).:shh: :shh: :D
irmamar
November 02, 2009, 12:45 AM
Correcto. (Cambia el libro..).:shh: :shh: :D
Vendo un profesor de inglés barato, con libro incluido:eek: :D
pjt33
November 02, 2009, 01:32 AM
Vendo un profesor de inglés barato, con libro incluido:eek: :D
:lol: ¿Cuánto costaría el correo para enviarle? ;)
chileno
November 02, 2009, 06:55 AM
Vendo un profesor de inglés barato, con libro incluido:eek: :D
:lol::lol::lol:
:lol: ¿Cuánto costaría el correo para enviarle? ;)
Una estampilla en la frente, y ¡ya!
:):D:lol:
irmamar
November 02, 2009, 08:48 AM
Sin gastos de envío los dos primeros pedidos :D :D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.