PDA

Need help !

View Full Version : Need help !


Pura
July 06, 2007, 02:33 AM
:) Hi , I happened to see this website and thought I'd try it out. I was translating a letter from Spanish to English and there is only (1) one word that has stumped me :confused:
I was hoping that someone would be able to help me :o . It is a legal document and it is drafted by an attorney in The Republic of Boliviriana, Venezuela. The word is
" Inpreabogado ". It reads " inscrito en el Inpreabogado bajo el Numero----- fue presentado para su autenticacion y devolucion. Can someone please help me?
Thankyou, Purita

Elaina
July 06, 2007, 08:57 AM
:eek: Hola Pura:

Yo soy Elaina .....

Inpreabogado..... Pienso que es una oficina dentro de la fiscalía donde los documentos se preparan o se guardan. No pienso que haya una palabra en sí para describirla. Lo digo porque dice la frase que ... el documento esta inscrito.... tambien es identificado por un número que me hace pensar que los documentos en esta oficina se mantienen guardados por numero.

Espero que no te haya mal informado. Yo tambien traduzco documentos. La mayoria han sido en Español de Mexico - y tambien usan palabras similares para describir donde se guardan o se crearon.

Eliana;)

Pura
July 06, 2007, 09:48 AM
Hola Elaina, Gracias por tu ayuda. Haci me imagine que era, pero queria ver si alguien mas llegara a la misma conclusion. Espero platicar mas contigo.
Pura

Tomisimo
July 07, 2007, 02:09 PM
Hola Pura,

Tuve que buscar un buen rato, pero encontré que Inpreabogado (tambien escrito impreabogado) es el nombre de un instituto venezolano que se llama el Instituto de Previsión Social del Abogado. Una traducción literal de eso sería algo así como: Attorney's Social Welfare Institute, Pero, Yo lo traduciría como The Venezuelan Bar Association.

La frase

inscrito en el Inpreabogado bajo el Numero -----

could be:

Registered with Inpreabogado, member number -----.
Registered member of Inpreabogado #-------.
Member of the Venezuelan Bar Association Inpreabogado #------.
Registered at the Bar Association "Inpreabogado" under (membership) no. ---.

Sería genial si alguien de Venezuela pudiera ofrecer un comentario también.