PDA

Translation for figural

View Full Version : Translation for figural


lblanco
November 16, 2009, 01:09 PM
I am translating the text below, and I'm having problems with the term "figural". Any suggestions:?::thinking::?:

This is the sentence in English:
The evaluation is designed to measure the verbal, quantitative, and figural reasoning skills that are most closely related to scholastic achievement.

This is my attempt:
La evaluación está diseñada para medir las habilidades de razonamiento verbal, cuantitativa, y “figural” que están más estrechamente relacionadas con el rendimiento escolar.

Any help would be greatly appreciated

sosia
November 16, 2009, 02:47 PM
La evaluación está diseñada para medir las habilidades de razonamiento verbal, análisis/razonamiento cuantitativo y (razonamiento) figurado que están más estrechamente relacionadas con el rendimiento escolar.
Saludos :D

lblanco
November 16, 2009, 03:18 PM
Bravo :applause: thank you! :kiss:

pjt33
November 16, 2009, 03:55 PM
I am translating the text below, and I'm having problems with the term "figural". Any suggestions:?::thinking::?:
I think it's a neologous usage, and most people would write "spatial". ¿"Razonamiento espacial" es una frase conocida?

sosia
November 18, 2009, 01:01 AM
"Razonamiento espacial" is the usual concept for design or building, see forms in the space, with collisions and so on, like "razonamiento geométrico" and usually "razonamiento espacio-temporal"
I didn't know if it was related to all the skills or only to verbal ones, so I writed "figurado" as "razonamiento figurado" wich was the more "verbal" next.
Folowing you, I think a more accurate translation, now with more time, is
"La evaluación está diseñada para medir las habilidades de razonamiento verbal, analítico y espacial que están más estrechamente relacionadas con el rendimiento escolar"

saludos :D