En el Jardín traducción
View Full Version : En el Jardín traducción
Augustor
November 18, 2009, 01:23 PM
Alejandro Fernandez - En El Jardin
En el jardin de mis amores,
donde sembre tantas noches de locura
tantas caricias colmadas de ternura
What does it mean? I cant find it in dictionary. Please help me!
CrOtALiTo
November 18, 2009, 01:37 PM
It means that in the garden of her loves where it harvest a lot night of ventures.
I mean, he harvest the love.
El cosecho el amor, el dio el amor.
Have fun.
poli
November 18, 2009, 02:10 PM
Sembre is siempre. The poet changed the word sightly to fit the poetic meter.
chileno
November 18, 2009, 03:21 PM
Alejandro Fernandez - En El Jardin
En el jardin de mis amores, In the garden of my loves/affairs (love affairs)
donde sembré tantas noches de locura where I sowed so many nights of crazyness/insanity/madness
tantas caricias colmadas de ternura so many caresses full of tenderness.
What does it mean? I cant find it in dictionary. Please help me!
@poli: it is "sembré"
AngelicaDeAlquezar
November 18, 2009, 05:47 PM
Hernán has the right translations. :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.