Compound prepositional objects - Page 2
View Full Version : Compound prepositional objects
chileno
January 05, 2010, 01:25 PM
I can't cope with this. It's bad enough trying to learn Spanish as spoken in Spain.....:D
I know! That's exactly what I thought when I heard Australian people talking... :)
ookami
January 05, 2010, 03:04 PM
The "voseo" isn't to difficult actually, you just use "vos" instead of "tú", and you change the verb like this:
Tú sabes - Vos sabés
Tú comes - Vos comés
Tú entiendes - Vos entendés
Tú piensas - Vos pensás
Tú cantas - Vos cantás
Tú corres - Vos corrés
Tú amas - Vos amás
etc.
I think that's all. The accent goes to the last syllabe and, if the accent in "tú" is in a diphthong(not always), well, then the verb changes, but is very predictable how it changes as you can see in the examples. (I'm saying all this thinking of it in the moment and without have studied this never before, so if you search for a formal tutorial, sure it's a lot simplier and better explained, excuse me)
In Argentina almost all chats, even formal ones, are with "voseo". (and if it's too formal, "usted", but "tú" is rarely used, and here it's sounds very awkward in a normal situtation)
Rusty
January 05, 2010, 03:52 PM
I used voseo all the time in Central America. In addition to the present indicative tense, el voseo that I learned also had a present subjunctive form and an imperative form, both of which differ from the ones used for tú. We didn't use different past or conditional tense forms - these were the same as used for tú. Same with the future tense.
@lou ann: Don't worry about learning el voseo until there's a need. :):)
bobjenkins
January 05, 2010, 06:32 PM
I know! That's exactly what I thought when I heard Australian people talking... :)
Vi una película llamada "funny people" y Eric Bana que es australiano y me es difícil entenderle :D
laepelba
January 05, 2010, 06:59 PM
Okay, since I last had a chance to write, I have had a chance to do a little reading on voseo, and I'm not as scared of it as I originally was. I think that it merely startled me that I had missed something so significant.
First of all, thank you to Ooooooooookami for remembering that I love all things Uruguayan! I hope that you think of me when you travel there in the near future ... think of me while you're drinking mate and while you're eating asado. There is a chance that I may be able to travel there again this summer ... it's a slight chance, but I'll take every opportunity I can to spend time in Uruguay! I love it there!! I'll certainly be asking my Uruguayan friends to help me with vos!
I found a good article on Wikipedia (the English site) that gives a comprehensive overview of voseo - http://en.wikipedia.org/wiki/Voseo - I'm only about halfway done reading it, but I find it very interesting. I love the etymologies and explanations that it gives.
I also spoke with a Honduran student this afternoon about her use of vos. She had plenty to say about exactly who she would use it with, and exactly what situations it would be appropriate for. Very interesting!
So, given my love of Uruguay and my desire to travel to Argentina someday, I will put voseo on my list of Spanish things to master ... immediately next to the subjunctive (Bob - I ordered that book!) ... because it seems to be an important point.
Thanks to you all for the comments on it. When I have questions on the topic I will post to a new thread. :) I honestly thought that this would be a very short thread! LOL!!
Cheers!!
AngelicaDeAlquezar
January 06, 2010, 01:11 PM
@Lou Ann: "vos" is "tú" in Argentina, Uruguay and other countries, but it has its own conjugation, which has nothing to do with "vosotros" or the archaic "vos".
Of course ookami, now that he's back, can help you more with practice. :)
chileno
January 06, 2010, 03:16 PM
@Lou Ann: "vos" is "tú" in Argentina, Uruguay and other countries, but it has its own conjugation, which has nothing to do with "vosotros" or the archaic "vos".
Of course ookami, now that he's back, can help you more with practice. :)
¿Vos creés?
:rolleyes:
AngelicaDeAlquezar
January 06, 2010, 03:49 PM
Y... vos podés ashudar igual. ;)
pjt33
January 06, 2010, 04:23 PM
Y... vos podés ashudar igual. ;)
:lol:
chileno
January 06, 2010, 05:47 PM
:lol:
laepelba
January 06, 2010, 08:04 PM
Y... vos podés ashudar igual. ;)
:lol::lol::lol:
chileno
January 06, 2010, 10:01 PM
Y... vos podés ashudar igual. ;)
:lol::lol::lol:
Ah, sha veo que entendés bien. :D
laepelba
January 07, 2010, 06:00 AM
¿Vos creés?
:rolleyes:
Y... vos podés ashudar igual. ;)
:lol::lol::lol:
Ah, sha veo que entendés bien. :D
Creo que entiendo...... :) Porque en Uruguay, no se dice "ayudar" pero "a-zhoo-dahr". Y uds. usaban el voseo.... ¿Sí?
chileno
January 07, 2010, 06:16 AM
Creo que entiendo...... :) Porque en Uruguay, no se dice "ayudar" pero "a-zhoo-dahr". Y uds. usaban el voseo.... ¿Sí?
:)
Sí y no.
De ocuparlo suena vó y no vos, and it is very low register.
Vó mé entendí (bad, bad, bad) :)
AngelicaDeAlquezar
January 07, 2010, 11:41 AM
Creo que entiendo...... :) Porque en Uruguay, no se dice "ayudar" pero sino "a-zhoo-dahr". Y uds. usaban el voseo.... ¿Sí?
Sí. :thumbsup:
Nice work, Lou Ann! :applause:
chileno
January 07, 2010, 12:40 PM
Sí. :thumbsup: :?::?::?:
Nice work, Lou Ann! :applause:
¿Nosotro' lo' chileno' lo ocupamos o ustedes los Mexicanos? :lol::lol::lol:
AngelicaDeAlquezar
January 07, 2010, 12:52 PM
Nosotro' lo' del foro, que pusimo' ejemplo' del vo' argentino. :D
chileno
January 07, 2010, 01:20 PM
Nosotro' lo' del foro, que pusimo' ejemplo' del vo' argentino. :D
Sha veo!:D
laepelba
January 07, 2010, 04:00 PM
Sí. :thumbsup:
Nice work, Lou Ann! :applause:
Woo hoo! I love when I start to understand humor in Spanish. :)
Sha veo!:D
:lol::lol:
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.