PDA

Un Proyecto

View Full Version : Un Proyecto


Alin
January 13, 2010, 09:59 PM
I have a project for Spanish and we have to make up a product or use a existing one and make a commercial announcement through writing and a video. the video won't be due for some time now, but I think I'm ready with the written. I decided to make up a battery that lasts 200 times longer than the average battery. Let me know what you guys think and if there are any mistakes, please correct me! Thanks! -Alin

¡Hola! ¿Cómo estás? ¡Yo sé un gran secreto! ¿Quieres saberlo? Mira, hay un producto nuevo en el mercado que nadie puede comprar hasta el año 2011. Pero por un tiempo limitado, hay una posibiladad que puedes comprarlo. ¡Con nosotros! Este producto es una batería que tiene doscientas veces la fuerza que una batería estándar tiene. Se llama “LMB“ y la significa La Mejor Batería. La cuesta solamente diez dólares por cada batería que compras. ¡Llámanos ahora y recibe otra batería por gratis! No tengas miedo de comprarla porque tenemos un programa que puedes probarla. Tienes treinta días para probar este producto y si no eres satisfecho, puedes devolverlo. Debe ser confidente con esta batería porque sin la, tienes que cambiar baterías más a menudo. Otra vez, llámanos y háblanos a 1-800-123-4567 porque sabemos que estás listo para un cambio. Recuerda esto: se llama la mejor batería para una rázon. Tú tienes nada perder y todo ganar con este producto. ¿Por qué no lo pruebas? ¡En esta economia, guardando electricidad es inapreciable! Olvida las baterías recargables porque las malgastan la electricidad. ¡Llámanos ahora a 1-800-123-4567! Otra vez, 1-800-1223-4567.

Rusty
January 13, 2010, 10:45 PM
¡Hola! ¿Cómo estás? ¡Yo sé un gran secreto! ¿Quieres saberlo? Mira, hay un producto nuevo en el mercado que nadie puede comprar hasta el año 2011. Pero por un tiempo limitado, existe la posibilidad de que puedes comprarlo. ¡De nosotros! Este producto es una batería que tiene doscientas veces la fuerza que una batería estándar tiene. Se llama “LMB“ y la significa La Mejor Batería. La Cuesta solamente diez dólares por cada batería que compras. ¡Llámanos ahora y recibe otra batería por gratis! No tengas miedo de comprarla porque tenemos un programa en que puedes probarla. Tienes treinta días para probar este producto y si no eres satisfecho, puedes devolverlo. Debe ser confidente con esta batería porque sin ella, tienes que cambiar la baterías más a menudo. Otra vez, llamanos y háblanos al 1-800-123-4567 porque sabemos que estás listo para un cambio. Recuerda esto: se llama la mejor batería con rázon. No tienes nada que perder y todo que ganar con este producto. ¿Por qué no lo pruebas? ¡En esta economía, ahorrar la electricidad es preciso! Olvida las baterías recargables porque las despilfarran la electricidad. ¡Llámanos ahora al 1-800-123-4567! Otra vez, 1-800-1223-4567.Pretty good! Suggested corrections above, y sugiero que no uses el tuteo en los anuncios. I don't quite understand the rechargeable-batteries comment in your commercial.

Alin
January 13, 2010, 10:56 PM
Wow, awesome job Rusty. I was trying to say that With these batteries you don't have to keep recharging rechargeable batteries as they waste electricity. What does despilfarran mean?

*edit*
Ok, I have found out what despilfarran means. I didn't see it earlier when I was looking for how to say "to waste" in Spanish. I also noticed some small silly mistakes that I went right through when i revised it. Shows I need some more practice :D.

Rusty
January 13, 2010, 11:17 PM
Oh, I totally misunderstood something then. You're talking about the batteries used in toys and such. The Spanish word for that kind of battery is pila. Change all occurrences of batería(s) to pilas. La batería se encuentra en un carro, y pensé ¡qué ganga a $10!

To waste electricity/money = despilfarrar la electricidad/el dinero

Alin
January 13, 2010, 11:20 PM
Ahh. I didn't know this! Thanks for the heads up! Yeah, I suppose $10 for a car battery is a steal huh? :D Y otra cosa. Creo que necesito usar más mandatos. ¿Me puedes ayudar?

Rusty
January 13, 2010, 11:22 PM
Claro que sí. Y otros te pueden ayudar también. It's past my bedtime.

Alin
January 13, 2010, 11:25 PM
Same here... 1:16 a.m. :D Anyways here is the revised copy:

¡Hola! ¿Cómo estás? ¡Yo sé un gran secreto! ¿Quieres saberlo? Mira, hay un producto nuevo en el mercado que nadie puede comprar hasta el año 2011. Pero por un tiempo limitado, existe la posibilidad de que puedes comprarlo. ¡De nosotros! Este producto es una pila que tiene doscientas veces la fuerza que una pila estándar. Se llama “LMP“ y significa La Mejor Pila. Cuesta solamente diez dólares por cada pila que compras. ¡Llámanos ahora y recibe otra pila gratis! No tengas miedo de comprarla porque tenemos un programa en que puedes probarla. Tienes treinta días para probar este producto y si no eres satisfecho, puedes devolverlo. Debe ser confidente con esta pila porque sin ella, tienes que cambiar la pila más a menudo. Otra vez, llama y háblanos al 1-800-123-4567 porque sabemos que estás listo para un cambio. Recuerda esto: se llama la mejor pila con rázon. No tienes nada que perder y todo que ganar con este producto. ¿Por qué no lo pruebas? ¡En esta economía, ahorrar la electricidad es preciso! Olvida las pilas recargables porque despilfarran la electricidad. ¡Llámanos ahora al 1-800-123-4567! Otra vez, 1-800-1223-4567.


Could you make sure it makes sense now that I replaced batería with pila? I'm going to look over it a couple more times.

*edit*

Oh wow..... despilfarran :p

Rusty
January 13, 2010, 11:41 PM
Oops, I missed some things (and I should mention that there are better ways to say a few things you wrote):
si no estás satisfecho

... tienes que cambiar las pilas ...
... con razón ...

And your phone number got changed there at the end. :D

Alin
January 13, 2010, 11:44 PM
Oh wow.... typo from the beginning if you go back and look. Hahaha. Thanks a lot Rusty. Major help! So besides the phone number and estar>ser, does it look pretty good?

Rusty
January 13, 2010, 11:45 PM
I edited my post, so you missed a couple of things more. It's late at night, but it looks pretty good.

Alin
January 13, 2010, 11:51 PM
Yeah, I didn't see the edit. I was going to mention the las pilas part, but you already noticed it. Ok thanks a lot. ¡Buenas noches Rusty! Hablaremos mañana.

Rusty
January 13, 2010, 11:54 PM
Da, buna seara.

EDIT: Another thing that slipped by me last night was this:

Este producto es una pila que tiene doscientas veces la fuerza que una pila estándar.
needs to be:
Este producto es una pila que dura doscientas veces más que una pila estándar.

Alin
January 14, 2010, 02:20 PM
I see. I also talked to another teacher and he said that I should use the usted form instead of the tú form. What do you think?

pjt33
January 14, 2010, 05:24 PM
Depende. Yo diría que estás hablando como a un amigo ("Tengo un secreto...") y me parece más natural el tuteo. Además, creo que la mayoría de la publicidad que veo me tutea. Pero vivo en España, y sé aquí tutean más que en ciertas culturas americanas, así que lo que me parece mejor es prestar atención a lo que dijiste el profesor.

Alin
January 14, 2010, 05:47 PM
The teacher I asked if from Venezuela. He told me to use the usted form. Now, my current teacher is from Spain. She also said the correct form is usted, but the tuteo form is acceptable too.

Rusty
January 14, 2010, 07:58 PM
I see. I also talked to another teacher and he said that I should use the usted form instead of the tú form. What do you think?I already mentioned in post #2 that it would be better not to use el tuteo en anuncios.

Alin
January 14, 2010, 08:47 PM
Oh, sorry. I forgot you had mentioned that. I'm going to convert everything into the usted form and then i might start filming the video! :D