ROBINDESBOIS
January 30, 2010, 04:46 PM
English?
irmamar
January 31, 2010, 01:05 AM
I'd say "entrar a saco" ("al saco" would mean "into the sack") :D
pjt33
January 31, 2010, 01:19 AM
entrar a saco: entraron a saco en el aula they burst o stormed into the hall; algunas revistas entran a saco en la intimidad de las personas some magazines barge into people's private lives o invade people's privacy; un producto que ha entrado a saco en el mercado internacional a product which has taken the international market by storm
¿Sirve alguno de estos ejemplos?
ROBINDESBOIS
February 01, 2010, 02:27 AM
Yes they do
ROBINDESBOIS
April 08, 2010, 05:33 AM
And in a flirting context, for example:
Me entró a saco en la discoteca sin conocerlo.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.