PDA

Ir como una flecha

View Full Version : Ir como una flecha


ROBINDESBOIS
March 02, 2010, 01:12 AM
Cuando ví a tu hermano esta mañana iba como una flecha. Ir como una flecha significa ir muy rápido, implilca no pararse para hablar con nadie.
ENGLISH?

Perikles
March 02, 2010, 01:42 AM
To dash = to go without having time to stop
To dash out
To shoot out

e.g.
I can't stop now, I have to dash out.
When the police arrived, he dashed out of the back door.

pjt33
March 02, 2010, 01:46 PM
Hay un montón de maneras de decirlo.

He blew past like a hurricane.
He was running like the wind.

etc. Pero me parece que lo más inglés, puesto que estamos dispuestos a contraexagerar (voy inventando palabras), sería

He was in a bit of a hurry.

Rusty
March 02, 2010, 06:40 PM
There are others:

to dart out
to fly by
to blow by
to flash by
to tear through

hermit
March 06, 2010, 01:09 PM
In North American English one hears something like: "Can't stop just now,
got to give you 'the high hat'."

Picture a guy briefly raising his hat as he dashes past.