Get, Have, Be, etc.
View Full Version : Get, Have, Be, etc.
tacuba
March 22, 2010, 11:13 AM
Sometimes I just can't get my brain to "feel" how something should be said in Spanish. And I'm sure, just as in English, there are multiple ways to convey the same meaning in Spanish. Recently, I went in to the doctor's office to get a blood test. In English we could say to the doctor:
I think I should get a blood test because....
I think I should have a blood test because....
I think I should be tested because....
I think I need a blood test because....
So in English we can use 4 different verbs (and I'm sure there are more) to convey the meaning.
In Spanish?
bobjenkins
March 22, 2010, 01:17 PM
Mi español no es como avanzado como tu, pero hay muchas maneras para decirlo en español tambien:)
tengo que..
debo...
necesito..
..get a blood test
AngelicaDeAlquezar
March 22, 2010, 01:53 PM
Here, the most common expression is "hacer(se) análisis (de sangre)", although some people also say "practicar(se) análisis (de sangre).
The doctor is likely to say:
Hágase estos análisis.
Quiero que se haga unos análisis.
Le voy a dar una orden para hacerse unos análisis.
Necesito que le practiquen unos análisis primero.
Aquí dice qué análisis se tiene que practicar.
...
The patient is likely to say:
Tengo que hacerme unos análisis.
El doctor me mandó a hacerme unos análisis.
El doctor dice que tengo que practicarme unos análisis.
Necesito que me practiquen unos análisis.
...
When one talks specifically about taking the blood sample one says "sacar(le) sangre (a alguien)" or "tomar(le) una muestra de sangre (a alguien)"
(Doctor) Quiero que le tomen una muestra de sangre.
(Pacient) Me van a sacar sangre. / Me van a tomar una muestra de sangre.
(Evil nurse) ¿Le da miedo que le saquen sangre?
(Neutral nurse) Le voy a tomar una muestra de sangre.
(Kind nurse) Le voy a dar un piquetito para sacarle una muestrecita de sangre.
*scary topic* :D
tacuba
March 22, 2010, 06:19 PM
Here, the most common expression is "hacer(se) análisis (de sangre)", although some people also say "practicar(se) análisis (de sangre).
The doctor is likely to say:
Hágase estos análisis.
Quiero que se haga unos análisis.
Le voy a dar una orden para hacerse unos análisis.
Necesito que le practiquen unos análisis primero.
Aquí dice qué análisis se tiene que practicar.
...
The patient is likely to say:
Tengo que hacerme unos análisis.
El doctor me mandó a hacerme unos análisis.
El doctor dice que tengo que practicarme unos análisis.
Necesito que me practiquen unos análisis.
...
When one talks specifically about taking the blood sample one says "sacar(le) sangre (a alguien)" or "tomar(le) una muestra de sangre (a alguien)"
(Doctor) Quiero que le tomen una muestra de sangre.
(Pacient) Me van a sacar sangre. / Me van a tomar una muestra de sangre.
(Evil nurse) ¿Le da miedo que le saquen sangre?
(Neutral nurse) Le voy a tomar una muestra de sangre.
(Kind nurse) Le voy a dar un piquetito para sacarle una muestrecita de sangre.
*scary topic* :D
Como siempre Malila, tú eres la mejor.
Por cierto, me enteré que tengo fiebres tifoideas. Pero, no es tan serio, nomás diez días tomando ciprofloxacino y volveré a tocar la violín.
chileno
March 22, 2010, 06:53 PM
Como siempre Malila, tú eres la mejor.
Por cierto, me enteré que tengo fiebres tifoideas. Pero, no es tan serio, nomás diez días tomando ciprofloxacino y volveré a tocar la violín.
Que suerte la tuya. Tuve tifoideas en los 60's, para cuando hubo una sequía en Chile, y tuve que guardar cama en cuarentena.
Cuando pude levantarme, tuve que prácticamente volver a aprender a caminar.
tacuba
March 22, 2010, 09:13 PM
Que suerte la tuya. Tuve tifoideas en los 60's, para cuando hubo una sequía en Chile, y tuve que guardar cama en cuarentena.
Cuando pude levantarme, tuve que prácticamente volver a aprender a caminar.
¿De veras? Las cosas eran un poco diferente hace 40+ años.
Sólo sé que cuando he ido en cuarentena, mi esposa me mandó.
irmamar
March 23, 2010, 01:42 AM
Lo siento mucho, Tacuba. Espero que te mejores pronto. :rose:
chileno
March 23, 2010, 11:39 AM
¿De veras? Las cosas eran un poco diferente hace 40+ años.
Sólo sé que he ido en cuarentena, cuando mi esposa me ha mandado.
Pero esa es otro tipo de idea... :wicked:
I know of that one too! :grumble::grumble::grumble:
AngelicaDeAlquezar
March 23, 2010, 12:06 PM
@Tacuba: :rose: Ojalá te mejores pronto. Esa clase de tifoidea hace que uno se sienta muy mal... :worried:
...y a cuidarse mucho de no comer garnachas en la calle. ;)
tacuba
March 23, 2010, 07:04 PM
@Tacuba: :rose: Ojalá te mejores pronto. Esa clase de tifoidea hace que uno se sienta muy mal... :worried:
...y a cuidarse mucho de no comer garnachas en la calle. ;)
Gracias amiga, pero es muy extraño porque yo nunca presentaba ningunos síntomas. Mi esposa sí se sentaba mal, y cuando nos enteramos que ella la tuvo, fui al doctor y es entonces cuando me enteré que la tengo también.
¿Conoces "Typhoid Mary":)
AngelicaDeAlquezar
March 23, 2010, 07:32 PM
Gracias amiga, pero es muy extraño porque yo nunca presentaba ningunos síntomas no había presentado ningún síntoma/nunca presenté síntomas. Mi esposa sí se sentaba sentía mal, y cuando nos enteramos que ella la tuvo de que ella la tenía, fui al doctor y es fue entonces cuando me enteré que la tengo también.
¿Conoces "Typhoid Mary":)
Sí, conozco el caso de "Typhoid Mary". :D
Desgraciadamente es común y además peligroso cuando sucede en cocinas, pero afortunadamente no es nada que un buen antibiótico no resuelva. ;)
Les deseo a ti y a tu esposa una pronta recuperación. :)
tacuba
March 23, 2010, 07:39 PM
Sí, conozco el caso de "Typhoid Mary". :D
Desgraciadamente es común y además peligroso cuando sucede en cocinas, pero afortunadamente no es nada que un buen antibiótico no resuelva. ;)
Les deseo a ti y a tu esposa una pronta recuperación. :)
Gracias por las correcciones
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.