PDA

Ni agua ni

View Full Version : Ni agua ni


poli
March 25, 2010, 07:15 AM
Context: ni agua ni compraría ese producto.
I think it means absolutely no one.

Is this a common term?
Is it used in Latin America?

chileno
March 25, 2010, 07:25 AM
Context: ni agua ni compraría ese producto.
I think it means absolutely no one.

Is this a common term?
Is it used in Latin America?

I have never heard that phrase. If I had to guess its meaning, I'd say it means "Not even with my eyes closed (or whatever comes to your mind) would buy that product"

sosia
March 25, 2010, 08:49 AM
Here, the saying is "al enemigo ni agua" "to the enemy (you must give) not even water".
So when I heard "ni agua" means " nothing for that person"
but the sentence "ni agua ni compraría ese producto." does not mean anything for me.
perhaps it a short form of "I give you nothing, and I will not buy your product"

saludos :D

AngelicaDeAlquezar
March 25, 2010, 09:46 AM
Without more context, the sentence doesn't mean anything to me either. "Agua" and "ese producto" are too heterogeneous to be linked with "ni". :thinking:

If the situation is that you've been offered to buy either water or "that product" or both, but you don't want any, for whatever the reason, maybe the expression would be: "No compraría ni el agua ni ese producto".

To say "I would definitely not buy that product", one can say: "Ni hablar (similar sound to agua maybe). No compraría ese producto".

chileno
March 25, 2010, 01:42 PM
Without more context, the sentence doesn't mean anything to me either. "Agua" and "ese producto" are too heterogeneous to be linked with "ni". :thinking:

If the situation is that you've been offered to buy either water or "that product" or both, but you don't want any, for whatever the reason, maybe the expression would be: "No compraría ni el agua ni ese producto".

To say "I would definitely not buy that product", one can say: "Ni hablar (similar sound to agua maybe). No compraría ese producto".

A lo chileno se diría "nica compraría ese producto" ;-)