PDA

El precio de la vida

View Full Version : El precio de la vida


laepelba
April 09, 2010, 10:09 PM
Huh?

The sentence is: "¡Cómo ha subido el precio de la vida!"

It seems to mean "How the price of life has risen!" I thought it referred to the "cost of living". But everywhere I look, it says that "cost of living" is "costo de la vida". So what is "precio de la vida"?

AngelicaDeAlquezar
April 09, 2010, 10:44 PM
It means "cost of living", of course!! :D

It's a figurative sentence to talk about inflation. "El precio de la vida" refers to how much you have to pay for goods and services to live. :)

"¡Cómo ha subido el precio de la vida!" is saying that prices of goods and services have increased much (in comparison with some former time).

laepelba
April 09, 2010, 10:52 PM
Well, that makes sense to me ... but I can't find it anywhere. I've checked several websites and keep finding "costo".... I'll definitely take your word for it, though!! :)

AngelicaDeAlquezar
April 09, 2010, 11:06 PM
You can't expect to find word-for-word translations to idioms and sayings.
But if you look for "precio de la vida", you'll find references to "costos", and if you look for "cost of living", you'll see references to "prices". :thinking:

chileno
April 10, 2010, 08:06 AM
Lou Ann, ¿dónde leíste esa frase?

Para mí:

Precio de la vida = price of life

Costo de la vida = cost of living or price of life

laepelba
April 10, 2010, 12:16 PM
You can't expect to find word-for-word translations to idioms and sayings.
But if you look for "precio de la vida", you'll find references to "costos", and if you look for "cost of living", you'll see references to "prices". :thinking:

I wasn't looking for an exact word-for-word translation. I only had the Spanish to go by, and I had no idea what it meant, so I was trying to look it up. I couldn't find anything with "precio de vida", so I looked up "cost of living" to see if it came out as "precio", but everywhere had "costo", so I thought I mis-understood it. It appears that the idiom lists I consulted all failed to include "precio".

Lou Ann, ¿dónde leíste esa frase?

Para mí:

Precio de la vida = price of life

Costo de la vida = cost of living or price of life

Hernan - it's in the workbook I'm using right now........ One from the "Practice Makes Perfect" series.

CrOtALiTo
April 10, 2010, 01:57 PM
Huh?

The sentence is: "¡Cómo ha subido el precio de la vida!"

It seems to mean "How the price of life has risen!" I thought it referred to the "cost of living". But everywhere I look, it says that "cost of living" is "costo de la vida". So what is "precio de la vida"?

I believe that it's better the life cost.
El costo de la vida.

I hope that my lofty words.

chileno
April 10, 2010, 04:42 PM
I wasn't looking for an exact word-for-word translation. I only had the Spanish to go by, and I had no idea what it meant, so I was trying to look it up. I couldn't find anything with "precio de vida", so I looked up "cost of living" to see if it came out as "precio", but everywhere had "costo", so I thought I mis-understood it. It appears that the idiom lists I consulted all failed to include "precio".



Hernan - it's in the workbook I'm using right now........ One from the "Practice Makes Perfect" series.

Depends on where you look. :)

Here are more example for you.

Put a price to your life = ponle precio a tu vida

What would be the cost/price of your life - Cúal sería el costo/coste/precio de tu vida.

Cost of living (index) = (Indice del) Costo de la vida