Diana
View Full Version : Diana
poli
April 27, 2010, 05:58 AM
I know it means reveille in English (a military trumpet call to wake up soldiers). Can it be used figuratively:thinking:? Example: Cuando su hermano recibió un diagnástico de cáncer, le sirvió como una diana y decidió parar de fumar.:thinking:
In English we use the term wake up call.
One more question about a good translation for wake up call. What is the
term for wake up call when you are in a hotel and request a call at 7
to get up. I don't think the term is diana, but I'm not sure.
chileno
April 27, 2010, 07:25 AM
I know it means reveille in English (a military trumpet call to wake up soldiers). Can it be used figuratively:thinking:? Example: Cuando su hermano recibió un diagnástico de cáncer, le sirvió como una diana y decidió parar de fumar.:thinking:
In English we use the term wake up call.
One more question about a good translation for wake up call. What is the
term for wake up call when you are in a hotel and request a call at 7
to get up. I don't think the term is diana, but I'm not sure.
Servicio de despertar/para despertar. Be it by telephone call or someone knocking on the door.
AngelicaDeAlquezar
April 27, 2010, 08:06 AM
I agree with Hernán: That service is called "servicio de despertador". :)
As for "diana", I wouldn't use it in a figurative way like that.
Maybe I'd say something like:
Los pájaros comenzaron a "tocar la diana" a las cuatro de la mañana. :duh:
The birds started to "play the trumpet" at 4 am.
Cuando su hermano recibió un diagnóstico de cáncer, le sirvió como una diana para cobrar conciencia/para recapacitar/para despabilarse y decidió parar/dejar de fumar. :)
poli
April 27, 2010, 09:57 AM
Gracias:thumbsup:
¡Que gracioso!--los pájaros tocaron diana a las cuatro de la mañana.:)
En inglés se entiende si dice: the birds started to play reveille at 4 AM.
Que te consta, se entiende mejor que the birds started playing the trumpet at 4 AM.
AngelicaDeAlquezar
April 27, 2010, 11:14 AM
Gracias, Poli... Por cierto, como también se trata de una expresión inusual en español, había que ponerlo entre comillas. ;)
(Aunque lo de los pájaros es cierto... en los árboles vecinos vive un petirrojo madrugador.) :D
chileno
April 27, 2010, 12:34 PM
Lo otro que se puede decir, y no hay que confundirse es:
La Diana me despertó a las 8 am.
Diana es la hermana de mi amigo Julio. ;)
"Shirley" you will understand...
poli
April 27, 2010, 05:51 PM
I Shirley do.:rolleyes:
I hope we're not corrupting the forum.:wicked:
irmamar
April 28, 2010, 12:39 AM
Is Shirley Diana in English (I mean a woman's name)? :thinking:
laepelba
April 28, 2010, 02:48 AM
Is Shirley Diana in English (I mean a woman's name)? :thinking:
"Shirley" (the woman's name) and "surely" (a word used for emphasis) are pronounced exactly the same, so there is an age old joke that goes something like this:
- "Surely you ______________ " (fill in the blank with whatever you want)
- "Of course (or of course not), and stop calling me Shirley." (usually this second speaker would be a man, making it even funnier that he thinks he's being called Shirley.)
:)
irmamar
April 28, 2010, 05:36 AM
Thanks, Lou Ann. I couldn't understand it. :)
sosia
April 28, 2010, 07:24 AM
me too :D :D
other examples:
EL día amaneció oscuro. Los cañones del enemigo tocaron diana, despertando a todos.
saludos :D
chileno
April 28, 2010, 11:22 AM
:):D:lol::lol::lol:
Pobre diana...está más tocada.... :wicked:
3 meanings here! :whistling:
sosia
April 28, 2010, 01:05 PM
:):D:lol::lol::lol:
Pobre diana...está más tocada.... :wicked:
3 meanings here! :whistling:
you're devilish :D:D:D
a mi Diana ni la tocas ni la tocarás. :D
real ones
Los pájaros, tocando diana, me despertaron de mi sueño.
Una almohada bien apuntada fue mi diana aquella mañana
saludos :D
chileno
April 28, 2010, 05:04 PM
you're devilish :D:D:D
a mi Diana ni la tocas ni la tocarás. :D
real ones
Los pájaros, tocando diana, me despertaron de mi sueño.
Una almohada bien apuntada fue mi diana aquella mañana
saludos :D
:):D:D:lol::lol::lol:
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.