I am going to be
View Full Version : I am going to be
jinjin
April 27, 2010, 12:05 PM
How would one write, "this time I'm going to be bulletproof" (I'm translating the song by La Roux).
Would it be "esta vez me voy a prueba de bala"?
I've had two translations for bulletproof: prueba de bala or anti-bala?
pjt33
April 27, 2010, 12:11 PM
Está vez estaré a prueba de balas.
chileno
April 27, 2010, 12:25 PM
How would one write, "this time I'm going to be bulletproof" (I'm translating the song by La Roux).
Would it be "esta vez me voy a prueba de bala"?
I've had two translations for bulletproof: prueba de bala or anti-bala?
Esta vez estaré a prueba de balas.
O, "Esta vez voy a estar/ser a prueba de balas", que sería lo que se está diciendo.
pjt33
April 27, 2010, 02:54 PM
Ups.
chileno
April 28, 2010, 11:40 AM
Ups.
No, it's ok. Although, I am not sure why people teach in general that "going to" does not mean "ir", and that it has to be used as future only. :thinking:
CrOtALiTo
April 28, 2010, 09:50 PM
How would one write, "this time I'm going to be bulletproof" (I'm translating the song by La Roux).
Would it be "esta vez me voy a prueba de bala"?
I've had two translations for bulletproof: prueba de bala or anti-bala?
Yes after the correct translation in the dictionary.
I found this.
Voy a ser a prueba de balas.
I hope this can help you.
Best regards.
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.