Reunión de pastores, oveja muerta
View Full Version : Reunión de pastores, oveja muerta
ROBINDESBOIS
May 27, 2010, 03:47 AM
Well, since finally Pablo understands exacly the meaning of certain idioms, can you give an equivalent in English for this one.
sosia
May 27, 2010, 06:16 AM
For other english speakers:
Reunión de pastores, oveja muerta (gathering of shepherds/sheepmen, dead sheep )
origin: When the shepherds gather to speak, usually they kill a sheep to cook him after speaking
meaning:it means when important people is gathered (for example in a meeting) usually low-level people (workers) will suffer in the future
other meaning: If you're near/in a gathering of important people at the end you will have to make a task you don't want because of your level, try to avoid them.
Hope it helps to find a proper saying.
saludos :D
Perikles
May 27, 2010, 07:07 AM
When the shepherds gather to speak, usually they kill a sheep to cook him *cough* her :D
sosia
May 28, 2010, 04:22 AM
*cough* her :D
ops ... los carneros también están buenos/mutton are also yummy :D:D
JPablo
May 28, 2010, 06:13 AM
Well, since finally Pablo understands exacly the meaning of certain idioms, can you give an equivalent in English for this one.
Welll, looks like Sosia gave you a good explanation here. :) (I don't remember having heard this one before, it somewhat ringed a bell, but I checked it googling it.) (Había oído campanas, y no sabía por donde... :rolleyes:)
I believe there is other less common interpretation, something on the order that, "when the shepherds get together, it is because something extraordinary, or something bad has already happenned".
You could go with a literal translation, "Shepherds meeting, dead sheep" which to some degree would be self-explanatory... particularly, if used in the proper context...
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.