Espero que cumplas muchos más y yo los vea
View Full Version : Espero que cumplas muchos más y yo los vea
ROBINDESBOIS
June 09, 2010, 02:10 AM
How can I translate into English:
ESpero cumplas muchos más y que yo lo vea, en compañia mia.
JPablo
June 09, 2010, 02:47 AM
Bueno, esta es mi prueba:
¡que cumplas muchos más! = many happy returns of the day!
¡que los cumplas muy feliz! = have a very happy birthday!
I wish you many happy returns of the day! (and I hope to witness it!) ? :thinking: :hmm:
(I do not think the "y yo que los vea" gets translated into English. It's kind of too Spanish... but maybe some Juan has a better idea.)
Maybe, "and I hope I am with you to celebrate it!" (Given that this is a little bit of a "formula", I am not sure what is the common ethnic think used in England, America or Australia...)
Perikles
June 09, 2010, 02:57 AM
Yes, it depends on how literal a translation you want. It is so formulaic that it's unlikey you want accuracy, and I've never heard the greeting said thus in English.
ROBINDESBOIS
June 09, 2010, 04:37 AM
What about:
Happy birthday and I hope you have many more in my company.
Perikles
June 09, 2010, 04:48 AM
What about:
Happy birthday and I hope you have many more in my company.Yes, that's OK. :thumbsup:
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.