Jugar los cuartos
View Full Version : Jugar los cuartos
poli
June 28, 2010, 06:53 AM
I think this means : a fool's game, but I'm not sure. Is this a commonly
used idiom?
Maybe it's a card game
chileno
June 28, 2010, 08:16 AM
I think this means : a fool's game, but I'm not sure. Is this a commonly
used idiom?
Maybe it's a card game
Maybe, since we are "en los octavos de final"...somebody was talking about "los cuartos de final" that are coming up?
That's all I can think of.
irmamar
June 28, 2010, 08:52 AM
Según dónde lo hayas visto, "jugarse los cuartos" es una expresión catalana que se dice en muchas partes de España (en Cataluña es muy habitual hablar de "cuartos", existe esa palabra en catalán). Significa "jugarse el dinero" (cuartos = dinero). Es una palabra muy antigua, de los siglos XIV o XV; un cuarto se refiere a un cuarto de maravedí (creo yo, tampoco lo podría jurar). Medio cuarto equivalía a dos ochavos. Yo todavía he oído la expresión (en gente mayor): "no vale un ochavo". Supongo que nosotros decimos "no vale un duro" (moneda de 5 pesetas) y los más jóvenes se deben quedar "a cuadros" (expresión que significa sorprendidos :D ).
Si lo has visto en noticias deportivas (mundial), es lo que ha dicho Chileno. :)
poli
June 28, 2010, 10:36 AM
Según dónde lo hayas visto, "jugarse los cuartos" es una expresión catalana que se dice en muchas partes de España (en Cataluña es muy habitual hablar de "cuartos", existe esa palabra en catalán). Significa "jugarse el dinero" (cuartos = dinero). Es una palabra muy antigua, de los siglos XIV o XV; un cuarto se refiere a un cuarto de maravedí (creo yo, tampoco lo podría jurar). Medio cuarto equivalía a dos ochavos. Yo todavía he oído la expresión (en gente mayor): "no vale un ochavo". Supongo que nosotros decimos "no vale un duro" (moneda de 5 pesetas) y los más jóvenes se deben quedar "a cuadros" (expresión que significa sorprendidos :D ).
Si lo has visto en noticias deportivas (mundial), es lo que ha dicho Chileno. :)
Muy interesante. En lugar de ochavo, muchos latinos (dominicanos en
particular) usan la palabra chavo. Entonces en Nueva
York un chavo es un penny o centavo y se puede oir "no me vale un chavo"
pjt33
June 28, 2010, 03:54 PM
... Medio cuarto equivalía a dos ochavos...
Si no te has equivocado es que alguien quería dejar confundidos a todos...
irmamar
June 30, 2010, 12:26 AM
Si no te has equivocado es que alguien quería dejar confundidos a todos...
:duh: Medio cuarto = un ochavo. :o
Poli, también he oído yo: "no vale un chavo". :)
poli
June 30, 2010, 11:08 AM
:duh: Medio cuarto = un ochavo. :o
Poli, también he oído yo: "no vale un chavo". :)
¿Recuerdas quien lo dice? ¿Un español or latino?
irmamar
July 01, 2010, 12:16 AM
Un español, seguro, porque son expresiones que hace mucho que no oigo y, por aquellos años en que yo era jovencita o niña, no había inmigrantes por aquí. Lo que no te puedo decir es si lo he oído en Andalucía o en Cataluña (o en ambos sitios). :thinking: :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.