PDA

As blunt as it gets

View Full Version : As blunt as it gets


JPablo
July 06, 2010, 02:31 AM
Tan directo/franco/rotundo/categórico como pueda serlo.

This is my direct translation, without thinking too much.

I take the English can use any other noun, such as "as good as it gets" or "as ____ as it gets".

Anyone have any other ideas to translate this into Spanish? :)

chileno
July 06, 2010, 08:47 AM
Tan directo/franco/rotundo/categórico como pueda serlo.

This is my direct translation, without thinking too much.

I take the English can use any other noun, such as "as good as it gets" or "as ____ as it gets".

Anyone have any other ideas to translate this into Spanish? :)

as _______ as = tan ______ como

adjetivos en general para enfatizar o comparar.

Tan verde como este otro

Tan duro com puedas.

En el caso de "long = largo" de significar medida, entonces queda igual como lo anterior.

as long as you can - as long as that other one
Tan largo como puedas - tan larga como esa otra

si no: as long as = siempre y cuando.

JPablo
July 07, 2010, 02:48 AM
Gracias, Chileno. Un saludo. :)