As blunt as it gets
View Full Version : As blunt as it gets
JPablo
July 06, 2010, 02:31 AM
Tan directo/franco/rotundo/categórico como pueda serlo.
This is my direct translation, without thinking too much.
I take the English can use any other noun, such as "as good as it gets" or "as ____ as it gets".
Anyone have any other ideas to translate this into Spanish? :)
chileno
July 06, 2010, 08:47 AM
Tan directo/franco/rotundo/categórico como pueda serlo.
This is my direct translation, without thinking too much.
I take the English can use any other noun, such as "as good as it gets" or "as ____ as it gets".
Anyone have any other ideas to translate this into Spanish? :)
as _______ as = tan ______ como
adjetivos en general para enfatizar o comparar.
Tan verde como este otro
Tan duro com puedas.
En el caso de "long = largo" de significar medida, entonces queda igual como lo anterior.
as long as you can - as long as that other one
Tan largo como puedas - tan larga como esa otra
si no: as long as = siempre y cuando.
JPablo
July 07, 2010, 02:48 AM
Gracias, Chileno. Un saludo. :)
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.