Spanish Word - I love you
View Full Version : Spanish Word - I love you
kenkiwi90
September 06, 2010, 09:28 AM
Hi Everyone,
I just start my Spanish course online, and I would like to ask if I want to say "I Love You" and "Can you marry me" -- how to say it in Spanish?
Thanks!
Ken
Perikles
September 06, 2010, 10:05 AM
Hi Everyone,
I just start my Spanish course online, and I would like to ask if I want to say "I Love You" and "Can you marry me" -- how to say it in Spanish?
Thanks!
KenI love you = te quiero
Will you marry me (not can)? = ¿quieres casarte conmigo? (But I would not advise this in any language) :lol:
CrOtALiTo
September 07, 2010, 08:42 PM
Perikles's answer are quite right.
spacemaker
September 10, 2010, 09:32 AM
Hi Everyone,
I just start my Spanish course online, and I would like to ask if I want to say "I Love You" and "Can you marry me" -- how to say it in Spanish?
Thanks!
Ken
I love you = Te amo
Te amo = when you are really inlove, to someone very special. To a wife.
Te quiero = more tender, less passion. To a friend.
I think: te quiero = I want you
Can you marry me? = ¿Quieres casarte conmigo?
CrOtALiTo
September 11, 2010, 11:26 PM
What does inlove means?
I can't find the mean in Tomisimo's dictionary.
What does means that exactly?
I will appreciate your advice.
Elaina
September 12, 2010, 04:51 AM
What does inlove means?
I can't find the mean in Tomisimo's dictionary.
What does means that exactly?
I will appreciate your advice.
It's a typo.....he meant - in love -
irmamar
September 12, 2010, 06:14 AM
In my country, if you told somebody "te amo", he/she would look at you as if you were born two centuries ago. We always say "te quiero". ;)
Jessica
September 12, 2010, 09:08 AM
Te amo
Te quiero
Te encanto
there are 3 ways I think
Perikles
September 12, 2010, 09:15 AM
Te amo
Te quiero
Te encanto
there are 3 ways I thinkI don't think the third one means the same. :thinking:
AngelicaDeAlquezar
September 12, 2010, 11:08 AM
@Perikles & Jessica: "te encanto" would mean "you like me very much"... rather different from "I love you". :D
Maybe Jessica meant "me gustas" (I like you) or "me encantas" (I like you very much), which can be a prelude to a declaration of love, but not yet "I love you".
"Encantarle algo a alguien" can be translated as "someone loves something", but not in the sense of affection; it would just be something someone enjoys.
A Pedro le encanta la jardinería.
Pedro enjoys gardening.
Me encanta tu risa.
I love the way you laugh.
¿No les encanta Juan? Siempre está de buen humor.
Don't you love Juan? He's always in a good mood.
¡Te encanta hacerme enojar!
You really enjoy making me angry!
LibraryLady
September 12, 2010, 06:50 PM
In my country, if you told somebody "te amo", he/she would look at you as if you were born two centuries ago. We always say "te quiero". ;)
¿Es esto uso el mismo si hablas con tu esposo or tus hijos?
Rusty
September 12, 2010, 09:18 PM
Sí.
Te quiero. Y yo a ti.
Lo quiero. Y yo a usted.
Quiero a mis niños.
Los quiero mucho.
Quiero a mi esposa.
La quiero mucho.
¿Quieres a tu esposo?
Sí, lo quiero mucho.
JPablo
September 12, 2010, 09:38 PM
I agree with Irmamar... and Rusty!
"Amar" nowadays is used mainly in poetry, rather than in day-to-day speech...
There is some "Generación del 27" poet who wrote, "Amar, amar..., ¿quién no ama si ha nacido?"
Of course in the well known verses by A Machado, "Entre el vivir y el soñar hay una tercera cosa... adivínala". Of course he is referring to "amar", but again this is the realm of poetry.
Also in the realm of grammar, "amar" being a regular verb (if my memory is right) is used as an example for the conjugations...
Same in Latin, "Amo, amas, amat, amamus, amatis, amant"
It is also used in songs, ("Maldito corazón, me alegro que ahora sufras, y llores y te humilles por este gran amor, la vida es la ruleta donde apostamos todos y a ti te había tocado no más la de ganar... [...] "Ya ves que no es lo mismo, amar que ser amado...")
(Or words to that effect.)
But even Becquer in his old and well known poem "volverán las oscuras golondrinas..." at the end he uses "querido" instead of "amado"... "como yo te he querido, desengáñate, así no te querrán".
Well, there you have it for now, folks! (I hope my examples are useful for y'all!)
CrOtALiTo
September 12, 2010, 10:42 PM
Thank you for the advices.
I could see that there're diversity of form for the use of the word In love.
I love you. This form could be wrote with the word Inlove.
Please correct me if am wrong.
I in love you.
Sincerely yours.
irmamar
September 13, 2010, 12:36 AM
T
I am in love with you.
Some help. :)
Which is not the case, by the way. ;) :D
poli
September 13, 2010, 05:40 AM
te adoro:love:
lee ying
September 13, 2010, 08:42 AM
I love you : Te Amo : Je T´aime : ich liebe dich: wo ai ni .
all have the same meanings because love means : Amar; Amor ^_^
if you´d say I like you : Me gustas only for friends or maybe you´re falling in love. :D
AngelicaDeAlquezar
September 13, 2010, 05:51 PM
"Te amo" is pretty common in Mexico. It only has the nuance that it's much more intense than "te quiero". Some of us can find it exaggerate indeed, but Mexicans are sometimes known for being vehement when expressing their feelings. :D
CrOtALiTo
September 13, 2010, 11:15 PM
Some help. :)
Which is not the case, by the way. ;) :D
Perfect that help me.
Although result easier for me.
I'm beloved of you.
I'm plenty in love of you
Pretty hard sometimes in the expression self.
lee ying
September 13, 2010, 11:19 PM
we can say.: oyes , me gustas mucho pero siento que te amo !!! :D
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.