PDA

No estás deprimido, estás distraído

View Full Version : No estás deprimido, estás distraído


loveisall
September 16, 2010, 09:41 PM
Hola, amigos ayudenme a traducir la siguiente frase.

Gracias!

No caigas en lo que cayó tu padre, que se siente viejo porque tiene 70 años, olvidando que Moisés dirigía el éxodo a los 80 y Rubinstein interpretaba como nadie a Chopin a los 90, sólo por citar dos casos conocidos. No estás deprimido, estás distraído. Por eso crees que perdiste algo, lo que es imposible, porque todo te fué dado. No hiciste ni un solo pelo de tu cabeza, por lo tanto no puedes ser dueño de nada.

sosia
September 17, 2010, 02:44 AM
¿traducir al ingles??? ¿corregirlo?? ¿que quieres?

loveisall
September 17, 2010, 06:54 AM
Si, por favor traduzcanlo en Ingles.
Te agradezco mucho!

poli
September 17, 2010, 07:44 AM
Hola, amigos ayudenme a traducir la siguiente frase.

Gracias!

No caigas en lo que cayó tu padre, que se siente viejo porque tiene 70 años, olvidando que Moisés dirigía el éxodo a los 80 y Rubinstein interpretaba como nadie a Chopin a los 90, sólo por citar dos casos conocidos. No estás deprimido, estás distraído. Por eso crees que perdiste algo, lo que es imposible, porque todo te fué dado. No hiciste ni un solo pelo de tu cabeza, por lo tanto no puedes ser dueño de nada.
Don't go the way your father went. You feel old just because you're 70 years old, but don't forget Moses led the exodus at age 80 and Rubinstein interpreted Chopin like no one else in his 90's, and that's just to cite a few cases. Don't be depressed, you are distracted. That's because you think you lost something, and that's really impossible because everything was given to you. You have never made anything so therefore nothing is truly yours.
-------------------------------------------------------------------------------------------
This starts out insprirational-sounding but ends up a put down.

Perikles
September 17, 2010, 08:01 AM
@Poli - is it possible you are confusing cause and effect here?

No estás deprimido, estás distraído. Por eso crees que perdiste algo
I would say "You are not depressed, you are distracted, and for this reason you think you have lost something..." (And it's not an imperative surely?)

poli
September 17, 2010, 08:25 AM
You are certainly correct. It's not imperative. I must have been swept away by the inspirational first sentences:rolleyes:.

alx
September 17, 2010, 08:38 AM
Hello,

I agree with Perikles,
Additionally, I think the following sentence refers to the father, not to the listener

Don't go the way your father went. You feel old just because you're 70 years old ....


I would translate it as: "Don't go the way your father went, who feels old just because he's 70 years old"


Regards :)

Perikles
September 17, 2010, 08:59 AM
I thought that as well. But the whole thing is odd because it sends mixed messages, as Poli says. I can't help feeling that something is not right with the original. :thinking:

poli
September 17, 2010, 09:11 AM
Hello,

I agree with Perikles,
Additionally, I think the following sentence refers to the father, not to the listener



I would translate it as: "Don't go the way your father went, who feels old just because he's 70 years old"


Regards :)
I see your reasoning. It may refer directly to the father otherwise it would have been sientes instead of siente. In this case, a better way to interpret this sentence would be "Don't go down the same path your father has gone down. He feels old just because he's 70.

I agree with Perikles and Sosia. This seems mixed up.

alx
September 17, 2010, 09:43 AM
I see your reasoning. It may refer directly to the father otherwise it would have been sientes instead of siente. In this case, a better way to interpret this sentence would be "Don't go down the same path your father has gone down. He feels old just because he's 70.

I agree with Perikles and Sosia. This seems mixed up.

Yes, you're right, in this case I think there isn't any misunderstanding.
If they were talking about the listener, they would have said something like:
"No caigas en lo que cayó tu padre. Te sientes viejo porque tienes 70 años".

I would doubt If they had said:
"No caiga en lo que cayó su padre. Se siente viejo porque tiene 70 años". The "usted" form is being used in this one and it's not very clear whom they refer to.


"No caigas en lo que cayó tu padre, que se siente viejo porque tiene 70 años"
In this one, "Que" is playing the part of a relative pronoun.
According to RAE:


2. pron. relat. A veces equivale a otros pronombres precedidos de preposición. El día que (en el cual) llegaste a Madrid. Su Majestad el Rey, que (a quien) Dios guarde.
Hope it helps. :)

irmamar
September 17, 2010, 11:48 AM
I agree with alx. I the first sentence, you can see that the treatment is "tú": no caigas". If the subject were "tú", the following sentence would have been "que te sientes". :)

JPablo
September 17, 2010, 03:10 PM
@alx. Yes, the Spanish is clearly saying that is "your father, the one who feels old, just because he is 70 years old".

I don't know exactly how to put in in correct English, I'll give it a couple of tries, but the English natives can re-touch it or re-write it altogether!

Don't go the way your father went, who feels old just because he is 70 years old,

Or,

Don't fall for what your father fell for, who [your father] feels old just because he is 70 years old,

The father adopted an attitude, or swallowed some kind of myth about "being young/old" and believed and that's why now he feels old, when as a matter of fact he is just a little 70 years old kid! :)

Note: Didn't see Irmamar post after I wrote my post, so the "Yes" is addressed to Alx...

poli
September 19, 2010, 10:55 PM
If you want to use an idiom, you can say don't follow your father's footsteps.

JPablo
September 21, 2010, 01:18 PM
Hey, that sounds good!

CrOtALiTo
September 22, 2010, 07:51 PM
What does footsteps mean?

I didn't find anything in the on line dictionary about the word.

I will waiting your answer it.

Rusty
September 22, 2010, 08:37 PM
footstep = paso, pisada

JPablo
September 23, 2010, 12:23 PM
No sigas los pasos de tu padre.
No vayas por donde fue tu padre.