PDA

Compañeros de armas

View Full Version : Compañeros de armas


katerina
November 08, 2010, 09:33 AM
Cómo podríamos traducir en otras palabras los "compañeros de armas"? Quizás "Compañeros del período de servicio militar ?"

JPablo
November 08, 2010, 09:50 AM
comrade-in-arms

Camaradas de la mili
Colegas de la mili
Compañeros del servicio...

Si lucharon la guerra juntos,

Camaradas de/en batalla
Colegas de combate
Compañeros de guerra...

Te doy lo que se me ocurre... (yo no hice la mili, por exceso de cupo y por estar muy ocupado... así que la jerga militar no me la conozco tan bien como debería...)

aleCcowaN
November 08, 2010, 09:56 AM
conmilitón

katerina
November 09, 2010, 07:40 AM
Ok chicos ! si entendí bien ,no es obligatorio que sean compañeros en una guerra ? :)

sosia
November 09, 2010, 08:15 AM
no, normalmente es porque han hecho juntos el servicio militar, pero puede usarse el un sentido más general. Por ejemplo, dos hinchas de fútbol del real Madrid se sentirán como compañeros de armas frente a otro de otro equipo, aunque no se conozcan entre sí.
Representa un compañero militar, y por extensión un compañero con un mismo ideal.
Conmilitón/camarada sería un término general apropiado.
Saludos :D