una buena palabra para mop en español - Page 2
View Full Version : una buena palabra para mop en español
Iris
April 01, 2008, 02:33 PM
For me a blanket is una manta, a faucet or tap is un grifo, a knob is un pomo o un tirador, a sink is un fregadero o una pila in the kitchen and un lavabo in the bathroom.For mop I say fregona and the verb would be pasar la fregona.
poli
April 01, 2008, 02:51 PM
si, Iris, todo eso hace sentido, pero nunca oí pila. Quisiera saber la palabra que se usa para toilet bowl y toilet seat. Oí portoretrato para toilet seat.
¡Imagínate!
Iris
April 01, 2008, 03:37 PM
si, Iris, todo eso tiene sentido, pero nunca oí pila. Quisiera saber la palabra que se usa para toilet bowl y toilet seat. Oí portoretrato para toilet seat.
¡Imagínate!
Yo digo váter ( la palabra completa es taza del váter) para toilet bowl y tapa para toilet seat.:cool:
soyricogringo
April 08, 2008, 07:50 PM
Aqui en norte Mexico la mayoria de la gente usa...cobija for blanket....la chapa de puerta for door knob.....
Tomisimo
April 09, 2008, 09:23 AM
Aquí en el norte de México la mayoría de la gente usa...cobija for blanket....la chapa de la puerta for door knob.....
Sí, estoy de acuerdo contigo. Esas dos palabras son muy comunes en todo México.
Elaina
April 10, 2008, 08:09 AM
I thought "chapa de la puerta" was the lock ( padlock ) on the door or something similar.
Elaina:thumbsup:
Tomisimo
April 16, 2008, 12:26 AM
I thought "chapa de la puerta" was the lock ( padlock ) on the door or something similar.
Elaina:thumbsup:
As far as I know, a chapa refers to a lock on a door, and it may or may not have a knob on it (it might have a slider or a pull handle or something), but it would be a lock that is installed, not a padlock (candado).
vBulletin®, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.