PDA

Masculina vs Femenino

View Full Version : Masculina vs Femenino


vita32
December 09, 2010, 04:54 AM
Me penso estas palabras están irónico pero estos existen en español.

Como se utiliza en español?

Corregid me por favor.:)

hermit
December 09, 2010, 06:27 AM
Algunas cosas pueden ser masculinas (o femeninas).

Un concepto puede ser femenino (o masculino)...

ookami
December 09, 2010, 07:39 AM
Me penso estas palabras están irónico pero estos existen en español.
Yo pienso/creo que estas palabras son irónicas, pero estas existen en el español.
I'm not quite sure if this correction is right, because I can't understand clearly what you wanted to say.

Como se utiliza en español?

Corregid me por favor.:) Corredigme, all together.

If you are speaking about the gender staff, then it's generally something random that we don't cuestionate, we learn without noticing that "camión" is "el". We know we have to say "la computadora" and "el ordenador", knowing both words are the same. If you're trying to learn noun genders, then you have some rules to follow, but I guess the best way is just learning the main rules and then searching all nouns genders you don't know when you need to (example: when you're posting) ... Just by reading Spanish and giving attention to genders you will learn them.

Perikles
December 09, 2010, 09:23 AM
I don't know of any Indo-European language apart from English which does not have gender-specific nouns. English is the exception, not Spanish. That's life, and I think different genders add colour to a language. :)

chileno
December 09, 2010, 10:20 AM
I don't know of any Indo-European language apart from English which does not have gender-specific nouns. English is the exception, not Spanish. That's life, and I think different genders add colour to a language. :)

Not only that! (as Eddie Izzard would say) :rolleyes:

AngelicaDeAlquezar
December 09, 2010, 11:48 AM
@Vita: "Masculino" and "femenino" are adjectives, so they have to agree in gender and number with the nouns they're related to, regardless of their "gender intention".


personalidad masculina -> (feminine, singular) masculine personality
características masculinas -> (feminine, plural) masculine characteristics
reloj masculino -> (masculine, singular) masculine watch
diseños masculinos -> (masculine, plural) masculine designs

ropa femenina -> (feminine, singular) feminine clothes
actividades femeninas -> (feminine, plural) feminine activities
decorado femenino -> (masculine, singular) feminine decoration
zapatos femeninos -> (masculine, plural) feminine shoes

vita32
December 09, 2010, 05:49 PM
Corredigme, all together.

If you are speaking about the gender (staff) stuff, then it's generally something random that we don't (cuestionate) question it, we learn without noticing that "camión" is "el". We know we have to say "la computadora" and "el ordenador", knowing both words are the same. If you're trying to learn noun genders, then you have some rules to follow, but I guess the best way is just learning the main rules and then searching all nouns genders you don't know when you need to (example: when you're posting) ... Just by reading Spanish and giving attention to genders you will learn them.

@ookami, thanks for your help and advice.:) :thumbsup:
I made some corrections on your post in red and I put in parenthesis your original word which I corrected. I hope you don't mind.:)

@Vita: "Masculino" and "femenino" are adjectives, so they have to agree in gender and number with the nouns they're related to, regardless of their "gender intention".


personalidad masculina -> (feminine, singular) masculine personality
características masculinas -> (feminine, plural) masculine characteristics
reloj masculino -> (masculine, singular) masculine watch
diseños masculinos -> (masculine, plural) masculine designs

ropa femenina -> (feminine, singular) feminine clothes
actividades femeninas -> (feminine, plural) feminine activities
decorado femenino -> (masculine, singular) feminine decoration
zapatos femeninos -> (masculine, plural) feminine shoes

Thank you for your patience, Angelica. :rose::thumbsup:
:D:DI'm a two-year old kid when it comes to learning Spanish, therefore, I ask lots of questions. I'll hush up soon enough. I think those almond chocolate bars got me all charged up since yesterday!:D:D:D

ookami
December 10, 2010, 07:54 AM
Thank you vita, and I don't mind you correcting me because that's why I'm here: I post hoping someone corrects my bunch of mistakes.

chileno
December 10, 2010, 08:08 AM
Thank you vita, and I don't mind you correcting me because that's why I'm here: I post hoping someone corrects my bunch of mistakes.

You don't have a bunch of mistakes. Sometimes you even have typos and not gramatical mistakes.