aleCcowaN |
April 02, 2011 04:09 PM |
Very good, then! Anyway I suppose your understanding of English is better than your understanding of Spanish, am I wrong? I say this in order to choose the better language in our explanations.
A quick look up tells me that Bulgarian does have subjunctive mood -even an inferential mood unknown to me- but by the general explanations I read it looks like it is less extended than Spanish subjunctive and overlapped with Spanish conditional, besides some original features Spanish doesn't have (what would justify some way of not getting it 100% that native English teachers and students don't use to show).
I'm going to comment now about some issues that caught my attention while reading your posts on this subject: first, and excessive attention about Spanish subjunctive and likelihood, the certainty-uncertainly axis that many English speakers use to get fixated with during a while, and by other hand, a continuous attraction for the use of Spanish future simple indicative expressing conjecture, and its extension to other futures and conditional -this, I haven't seen it used by English speakers, so I supposed it resembles some structure of Bulgarian, or teaching Spanish there has adopted some style that uses it-.
So I'd like to suggest to you that you tell us what are you learning these days and focus on that besides some sort of taking stock about what you really know about why subjunctive -not how subjunctive-. It has looked to me like your professor is throwing subjunctive over her students with a shovel, the old way of throwing the kids into the water to force them to learn to swim quickly. Sometimes it has worked ... for those who didn't get drowned.
|