![]() |
Yes, that's one (prescriptivistic) definition of can. But it is also used just like may. I read somewhere that even Shakespere used it like that sometimes, so it's not a new thing.
|
Quote:
Can you translate "Anything you may need" to Spanish?, please. |
Quote:
Quote:
|
Quote:
So, strictly speaking "Anything you might need" is correct for both present and past tense. Ok. Thank you. |
Quote:
Anything you might have needed :rolleyes: |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Ok, then I guess you're having fun? :) Would you please tell me what "may" translated to 30 years ago? And please tell me how "Anything you may need" translated 30 years ago. Thanks :) |
Quote:
|
Quote:
You mean to tell me you don't recognize yourself in that "we". tsk, tsk, tsk...:rolleyes: |
Quote:
Quote:
Missing man may still be alive = It is possible that the missing man is still alive. In a hypothetical situation, you revert to the subjunctive: Missing man might still be alive ....if he had taken a map with him and not fallen off a cliff. Quote:
|
Quote:
Certainly there are popular etymology and popular grammar, but I'm not playing Chinese whispers here. |
Lo siento. No entiendo qué pasó. :thinking:
I simply meant that although English was losing things like a clear distinction between may and might, over time, new distinctions will appear in other aspects of the language. We = English speakers over the years |
But, are you contributing to maintain and develop the English language?
Frankly, the whole thing strongly sounded to me like "if I break it, my old people will buy me a new one", no matter it is a skate or a modal auxiliary verb. I find not to be an acceptable approach to waste resources -be it natural gas or language- just because there is more of that or given enough time it'll regenerate. Some parts of the debate sounded to me like implying that "Me neither" has displaced "Neither do I" until the last became extinct, what is not true, so I took several movie scripts and subtitles, both from US and Britain -international or local- and scanned them for can's, could's, may's and might's, and it seems the writers are applying mostly "the old rules" unless they are trying their characters to sound very "popular". |
Quote:
Quote:
Quote:
|
Quote:
|
It looks like those "I see no difference between X and Y -or Y is just more formal than X-" and its Spanish counterpart are increasingly common. Where is the boundary? Not clearly stated: historic the same as historical, especially the same as specially, further the same as farther, etc. How about "if I was you", "I ain't", "I don't have no money" or "a whole nother apple"? Some of them should be laughable so the rest of them can go on unnoticed?
The fact is that they are not different within the conceptual range that different groups of speakers manage, so they're kind of setting the limitations of that groups, not the limitations of the language. By the other hand, there's a limit on how strict and splendid a language user can come to be, as there's a risk of become yet another blog, somebody speaking with him or herself and a few ones more. There's some aurea mediocritas there and nobody is the owner of the truth, but I prefer to sin of excessive aurea and not excessive mediocritas -this one, we are flooded with sinners nowadays-. Al least, the first one would be the only tolerable sin of both in an academic forum. |
Well, actually, I speak more formally and "correctly" than 90% of people my age. But I don't use certain forms for the same reason you wouldn"t go around saying "Llamome Alec" ;)
|
Quote:
Nos estamos dando vuelta en el agua? :rolleyes: |
Quote:
Thanks anyway. |
All times are GMT -6. The time now is 07:12 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.