![]() |
Hi Jane
Thankyou very much, and yes l am having fun. As a beginner, l don't think l have ever written so much spanish in such a short space of time. Kind regards Debbie |
Quote:
La canción de Nana Mouskouri que te dije era la que más me gustaba de ella, hacía un montón que no la escuchaba, pero me sigue gustando. Ahora prefiero escuchar country, Celtic music y oldies but goldies como Tom Jones, Elton John... y hasta The Jonas Brothers (mi hija tiene 13 años y está loca por ellos). También me gustan algunos cantantes franceses como Edith Piaf, Brassens y Brel. I'm going to Bedfordshire...:sleeping:And about time too. |
Bedfordshire
Hi María,
It was nice to hear from you again. I just wanted to say that l couldn't help but smile when you used the expression "to go to bedfordshire" (as in to go to bed), l've heard it used before. But the reason l smiled was because Bedfordshire just so happens to be where l am from in England. (l'm sure you already know, but its a county north of London). Anyway, thankyou for that little reminder of home.:) Ayudate Saludos Debbie |
Quote:
Just keep on writting as much spanish as you can, it gets better...:applause: |
Quote:
|
Yes, it's a quite coincidence.
I feel that something is strange in the forums, there are Chivos espiatorios, jajaj. |
Quote:
|
Quote:
|
Yes, I agree with Rusty, good made Rusty.
|
Quote:
|
Quote:
|
Thanks Rusty, then well done.
|
Quote:
Respecto a lo de haberse chivado, que usasteis el otro día, el diccionario que consulto aporta las acepciones to tell y to squeal por el verbo chivarse. Cómo lo usasteis, bien pillo, pero no he podido hallar ni una persona en internet que aporte el dicho en inglés. alguien se ha chivado = someone's told = someone's squealed = someone's leaked it out = someone's let it out = someone's ratted = someone's reported it = someone's sold us out = someone's ratted us out ¿En qué forma sugerís que yo ponga el dicho en el diccionario de modismos? ¿Sirve haberse chivado? |
Hola Rusty.
Todas tus traducciones son correctas. Pero chivar/chivarse es un verbo de por sí, no un dicho. Por lo tanto no puedes añadirlo. Quote:
Saludos |
Hola de nuevo Debbi! Como te estan yendo las cosas?
primero que nada disculpa la tardanza de mi contestacion, ultimamente he estado bien ocupado con el trabajo. Si, Vivo en California, especificamente en la ciudad de Santa Cruz al lado del mar. Me gusta este lugar mucho, hay montañas grandes y bosques bonitos con varios tipos de arboles. El clima es muy agradable y templado todo el año pero de vez en cuando nieva en el invierno. La única cosa que no me gusta es que el mar está muy frío la mayoría del tiempo, por lo tanto no está muy bien para bañarse. Que bueno que has ido a Anaheim! He estado alli dos veces cuando fui a un parque de diversiones (se llama Disney Land). Soy Trabajador de mantenimiento para unas parques de casas móviles. Me gusta mi trabajo pero en octubre voy a estar tomando clases para ser electricista. Hasta pronto! Brett A todos - por favor, no duden en corregirme si cometo errores ¡Gracias por su ayuda! (¡GRACIAS POR TU AYUDA RUSTY!) |
You almost not have mistake in your Spanish, I see that you speak very well the language, D you know Speak Spanish apart of write him.
|
Quote:
|
Quote:
¿No es en Santa Cruz donde tienen una vieja montaña rusa de madera? |
Jorge, maybe what you meant was tell-tale :)
Scapegoat= chivo expiatorio (as Super-Rusty said) Tell-tale= chivato. You say tattle tale over there, don't you? |
Do you speak to me or Who?
|
All times are GMT -6. The time now is 10:05 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.