Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Grammar (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Comprender vs entender - Page 2 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=4722)

Comprender vs entender - Page 2


Cloudgazer October 21, 2009 03:39 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 57354)
People I have a question.

Someone mentioned before a words very weir for me, really it's weir because I didn't find any register about it, I have found the word in the internet and only I found a lot meanings that it really became me suck and it confusing me more than now.

The word is Drift, I guess that it mean Derivar.

I hope you can answer my question.

Beforehand I thanking your support.

Hey Crotalito! Can you supply the context you found "drift" used in? "Drift" and "derivar" do have some overlap in meaning but they also have distinct uses that aren't synonymous. :)

AngelicaDeAlquezar October 21, 2009 05:16 PM

@Cloudgazer: Take a look at the first pages of this topic, where Chileno asked "what was first, the chicken or the egg'", and by those days there was a thread specifically on that topic. The comment for that was that he had drifted to the wrong topic. :)


@Crotalito: Quiere decir "fuiste a dar al hilo equivocado". Puedes ver los varios significados de "derivar" en el DRAE.

Cloudgazer October 21, 2009 08:13 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 57382)
@Cloudgazer: Take a look at the first pages of this topic, where Chileno asked "what was first, the chicken or the egg'", and by those days there was a thread specifically on that topic. The comment for that was that he had drifted to the wrong topic. :)

¡Ay! :duh: He vagado del rumbo apropiado...:o Lo entiendo y lo siento...ya vuelvo a, y me centro en, «comprender y entender». :crossfingers: Gracias por el recuerdo amable. :)

laepelba October 21, 2009 08:52 PM

Quote:

Originally Posted by Cloudgazer (Post 57364)
I wanted to share that, for me, "understand" and "comprehend" are completely synonymous in the contexts Laepelba is using. I'd have to intentionally search for nuance if I was told there was a difference; that is, it wouldn't have come to me initially upon hearing those sentences.

I hear "comprehend" used less frequently than "understand" so, for me, it has more of a formal sound but no difference in meaning for the two contexts above.


For example,

I comprehend what you are saying.

would sound somewhat pretentious to my ears.


Also, for me,

She truly comprehends the gravity of her situation.


biases the profundity of the meaning associated with "comprehends" since "truly" and "gravity" lend, well, more gravity :D to the statement and to the activity of comprehending, but not to the basic meaning of "comprehends" itself.


Therefore, if I heard,

She truly understands the gravity of her situation.

I'd give as much weight to the "understanding/comprehension/awareness of" activity represented by "understands" as I do for "comprehends".


And it would initially sound like a contradiction to me if I heard,

I understand you but I don't comprehend you.

So would,

I comprehend you but I don't understand you.

I'd have to go to the next category of meaning for "comprehend", that of "including, comprising, embracing", or another category of meaning for "understand" such as "thoroughly familar with something and its subtleties" to make sense of these statements.


There is a meaning of "comprehend" in English which I think Irma's sentence

Te entiendo pero no te comprendo.

shows Spanish also shares in its verb "comprender". It is the idea of inclusion/containment which can be extended in many ways, physically, emotionally, etc. So the sentence

I understand you but I don't comprehend you.

might mean, among multiple interpretations in English, "I understand you but I don't share your views." or "I'm completely familiar with who you are but I don't get why you're that way."


In any case, "entender", "comprender", "understand", and "comprehend" are such great verbs!

Interesting ... and it's funny that your understanding of "comprehend" as being more formal. It's a VERY common word for a teacher (which I am), so it didn't occur to me that it might even sound a bit pretentious. It's part of my every day vocabulary, and has a deeper meaning (in my technical lingo) than "understand". LOL!

Cloudgazer October 21, 2009 09:18 PM

That is really interesting! I so enjoy the variations in language. Now that you've jogged my memory, I do associate "comprehend" with teacher/student discourse. In my experience of it, which has been fairly hierarchical and formal, a teacher's use of "comprehend" was not surprising nor taken as pretentious but more along the lines of authoritative. Outside that venue the use probably still brings a hierarchical register to the statement for me.

pjt33 October 22, 2009 03:56 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 57421)
Interesting ... and it's funny that your understanding of "comprehend" as being more formal. It's a VERY common word for a teacher (which I am), so it didn't occur to me that it might even sound a bit pretentious. It's part of my every day vocabulary, and has a deeper meaning (in my technical lingo) than "understand". LOL!

Interesting. I think of "comprehension" as a perfectly normal noun to use in language lessons, but I can't recall ever hearing comprehend used in the obvious cognate sense.

laepelba October 22, 2009 06:33 AM

Quote:

Originally Posted by Cloudgazer (Post 57424)
That is really interesting! I so enjoy the variations in language. Now that you've jogged my memory, I do associate "comprehend" with teacher/student discourse. In my experience of it, which has been fairly hierarchical and formal, a teacher's use of "comprehend" was not surprising nor taken as pretentious but more along the lines of authoritative. Outside that venue the use probably still brings a hierarchical register to the statement for me.

The funniest thing is that your typical writing style is very academic and you use a lot of "big" vocabulary words well. Talk about "formal". :)

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 57451)
Interesting. I think of "comprehension" as a perfectly normal noun to use in language lessons, but I can't recall ever hearing comprehend used in the obvious cognate sense.

Yes, a very teacher-y term. "The student has exceptional reading comprehension." "The student's comprehension of abstract mathematical concepts is less than what it should be for her age level." Etc. We use the word ALL the time in situations where "understanding" would not be quite adequate...

Cloudgazer October 22, 2009 05:04 PM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 57474)
The funniest thing is that your typical writing style is very academic and you use a lot of "big" vocabulary words... Talk about "formal". :)

No doubt! I owe it all to my illustrious teachers ;) :D


Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 57474)
Yes, a very teacher-y term. "The student has exceptional reading comprehension." "The student's comprehension of abstract mathematical concepts is less than what it should be for her age level." Etc. We use the word ALL the time in situations where "understanding" would not be quite adequate...

Or maybe just not commonly used in those kinds of phrases?:shh: ;)


All times are GMT -6. The time now is 07:24 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.