![]() |
@Lou Ann: Many people I know feel their dignity hurt when they're object of sympathy (as if people were telling them they're unable to overcome difficulties by themselves)... they prefer euphemisms of it or more neutral solidarity expressions.
So you see, it's not the same to say "pobre de tí" (poor you) as "te acompaño en tu dolor" (I feel your pain). :) |
Quote:
|
I've seen this verb used somehow to describe the weather at an event, e.g. espero que el tiempo nos acompañe. Might not be quite right, but something like that!
|
Quote:
|
All times are GMT -6. The time now is 01:25 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.