Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Culture (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=28)
-   -   History of saying 'de nada' - Page 2 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5597)

History of saying 'de nada' - Page 2


AngelicaDeAlquezar October 15, 2009 01:16 PM

:thinking: I still wonder what makes people doubt about it. It's just a standard answer, perfectly equivalent to "you're welcome".

laepelba October 15, 2009 01:21 PM

It's not that I doubt it. And it seems to be just me who has the issue. (Isn't it always me with an issue?) :) It's just that to say "it's nothing" when someone says thank you seems to trivialize something that might not necessarily be trivial. If you're saying that it is NOT trivial, then I will take your word for it. GRACIAS!

Perikles October 16, 2009 03:28 AM

Quote:

Originally Posted by sosia (Post 54204)
another example
adios (A Dios te encomiendo, I hope God take care of you) I suppose

That's interesting. The English Goodbye is a shortening of God be with you.

Goodbye :)

CrOtALiTo October 16, 2009 02:03 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 56460)
That's interesting. The English Goodbye is a shortening of God be with you.

Goodbye :)

To have it.

I have a question about of that yo're saying.

God be with you this sentence is the way shorter of the word Goodbye.

But anyhow it doesn't say anything similar to the goodbye word, then I have my doubt here that phrase says Dios esta contigo.

Please if you are lovable to clarifying me the question.:)

laepelba October 16, 2009 04:45 PM

Consider this: "God be with you" ........ "Good be with you" .......... "Good be with ye'" .............. "Good b'with ye" ........... "Good b'ye" ........... "Goodbye". See it?

CrOtALiTo October 16, 2009 07:47 PM

See it.

ookami October 16, 2009 08:28 PM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 56400)
It's not that I doubt it. And it seems to be just me who has the issue. (Isn't it always me with an issue?) :) It's just that to say "it's nothing" when someone says thank you seems to trivialize something that might not necessarily be trivial. If you're saying that it is NOT trivial, then I will take your word for it. GRACIAS!

But.. "de nada" it's not as "it's nothing".. That would be "no es nada".
"de nada" is like "you are welcome", that's the accurate translation.

brute October 17, 2009 03:55 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 54424)
But how about a professional context? If someone says to me "Thank you VERY much" for something that they appreciate, professionally, and something that I went out of my way to do for them, is it really professional to say "it was nothing"?

Once when I said Muchisimas gracias, I received the answer ¡Muchisimas de nadas! The man who said this was a Dutch restaurateur in Tenerife.

Perikles October 17, 2009 04:08 AM

Quote:

Originally Posted by brute (Post 56582)
¡Muchisimas de nadas! The man who said this was a Dutch restaurateur in Tenerife.

Yes, that's Tenerife. :lol::lol::lol:

irmamar October 17, 2009 07:52 AM

No, it's not Tenerife, it's a very common joke in Spain :D

Good explanation, Lou Ann :applause: :)

Perikles October 17, 2009 09:27 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 56610)
No, it's not Tenerife, it's a very common joke in Spain

Thanks - I didn't know that. :)


All times are GMT -6. The time now is 01:16 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.