Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   For the general behoof - Page 2 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=5951)

For the general behoof - Page 2


Perikles October 29, 2009 01:12 PM

Quote:

Originally Posted by poli (Post 58583)
De verdad "a lot of years" se usa mucho. En un poquito informal y parece
muy americano:eek:

That is interesting - that is why I have never heard it. :)

irmamar October 29, 2009 01:13 PM

Quote:

Originally Posted by Perikles (Post 58579)
Soy muy tímido. :o

No sé, pero no se dice. Tal vez "many, many years"

No seas tímido, hombre :D

OK, I was sure it existed :sad:

Thanks, Perikles :)

Edit: I was attending someone and Poli wrote another answer. Maybe that's why I was sure I had read or listened to "lot of years". OK, thanks, Poli.:)

Perikles October 29, 2009 01:57 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 58586)
I was attending someone

I was attending to someone. :)

pjt33 October 29, 2009 03:13 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 58566)
When I was writing "setting me in the context" I wasn't sure if it was correct. I'd like to know it (I meant "situarme en el contexto") :)

Bueno, "situarme en el contexto" se puede traducir "setting me in the context", pero sólo si se entiende en el sentido de "llevarme y ponerme en medio de". :D

brute October 29, 2009 05:09 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 58429)
The following excerpt is from a novel by Dickens. I don't understand well what I'm going to underline. Is there someone to help me?:

Girl number twenty unable to define a horse! said Mr. Gradgrind, for the general behoof of all the little pitchers.

¿Para el beneficio general de todas las jarritas? :confused:

Thanks

Your translation seems as good as any.

Perhaps " little pitchers" refers to the empy heads of the rest of the girls in the class? :D
People never use the word behoof nowadays, :confused:
and I am quite sure that none of the girls played baseball either.:lol:

(Sorry Pericles, I have only just seen your earlier answer)

irmamar October 30, 2009 01:51 AM

Thanks everybody. :)

By the way, how would I say "situarme en el contexto" in English? (without moving from my place, of course)

Thanks again.

pjt33 October 30, 2009 02:46 AM

Explaining the context to me. Quizás haya una traducción más literal que sirva, pero de momento no me occure.

irmamar October 30, 2009 12:34 PM

OK, thanks

Brute, don't blame on me, but on my teacher. We have many words to learn that I'm sure they're not used nowadays :sad:

chileno October 30, 2009 10:10 PM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 58596)
Bueno, "situarme en el contexto" se puede traducir "setting me in the context", pero sólo si se entiende en el sentido de "llevarme y ponerme en medio de". :D

Could it be "situating myself in context"?

CrOtALiTo October 31, 2009 01:04 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 58566)
Thanks Perikles. You do me a great favour with your corrections :).

When I was writing "setting me in the context" I wasn't sure if it was correct. I'd like to know it (I meant "situarme en el contexto") :)

Yes, I'm expecting you to write in Spanish, so I'll come running to correct you! :D



Well, I saw the film years ago, too. And also a lot of years have passed since I read the book. But I remember Oliver was a child whose mother died when he was born and he must live in an orfanage. There he goes hungry and lives a sad life until he goes to learn a job: he's learning to be a thief. I can't explain anymore because I would spoil you book ;)

I hope "a lot of years" is good :D

Yes, I guess that you have written sufficient about the relate, but definitely there're more about that story, at this moment I don't remember the mainly story, because well just, I saw it a lot time before, although always I said this, a great movie never should be will forgot in your mind.

Thank you for the comments.;)

pjt33 October 31, 2009 02:25 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 58742)
Could it be "situating myself in context"?

No. You put something in context for someone.

chileno October 31, 2009 06:11 AM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 58761)
No. You put something in context for someone.

Ok. thank you.


All times are GMT -6. The time now is 09:02 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.