Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Practice & Homework (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Un ensayo: "Una colega y galletas!" - Page 2 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=7878)

Un ensayo: "Una colega y galletas!" - Page 2


AngelicaDeAlquezar May 14, 2010 09:15 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 82631)
So, I apparently don't know enough about Spanish linking words to have any idea what word might have a "slight contradiction" like you recommend. I thought that "pues" was roughly like "well" in English, and that word would work perfectly in English. I have no idea there.......

How about "pero"?

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 82631)
I also don't understand how both of these can be correct: "Ya me había despertado" / "Ya estaba despierta". I thought that it had to be "despertarse". How can the second be correct without the pronoun? And my dictionary says that "despertarse" has two participles. How do I know which one to use?

Going through rules for perfect tenses is too long for me and I think your books will explain much better.

Ya me había despertado -> despertarse
"Despierto(a)" is an adjective, not a conjugated verb.

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 82631)
Finally, I have absolutely NO idea what to use in lieu of "querer" or "preguntar" in that sentence: "Ella me ???? tomar su primera clase si llegó llegaba tarde al trabajo." It wouldn't be "pedir", would it?

Why not? Read the definition in the dictionary.


Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 82631)
I think this is proof that I made a good decision to specialize in mathematics................................... :sad:

Well, here's a chance to apply what you know in mathematics: the easy way to do maths is learning by heart a bunch of formulas, but that's not knowledge. Knowing where the formulas come from is something else, and that demands tough work.

tacuba May 14, 2010 09:27 AM

Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 82631)
Ack!
Finally, I have absolutely NO idea what to use in lieu of "querer" or "preguntar" in that sentence: "Ella me ???? tomar su primera clase si llegó tarde al trabajo." It wouldn't be "pedir", would it?

Again, I'm really sorry. I think this is proof that I made a good decision to specialize in mathematics................................... :sad:

You're doing fine. Look up the definitions of "preguntar" and "pedir" and you'll see which one works in this situation.

The bad news is, if you're going to use "pedir" or "querer" in this situation, with a change of subject in the second clause, there is no way of getting around the subjunctive. Also remember that in Spanish, unlike English, the second clause needs to be connected with a relative pronoun. In English we can say, "She wanted me to take her class....". You can't say it this way in Spanish.:)

laepelba May 14, 2010 02:30 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 82655)
How about "pero"?

That occurred to me, but seemed too strong. I'll use it.......

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 82655)
Well, here's a chance to apply what you know in mathematics: the easy way to do maths is learning by heart a bunch of formulas, but that's not knowledge. Knowing where the formulas come from is something else, and that demands tough work.

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 82658)
You're doing fine. Look up the definitions of "preguntar" and "pedir" and you'll see which one works in this situation.

Yeah, that's not quite how I do math. (I always have to be different, huh?) I don't ever use formulas or widely accepted practices or derivations of formulas. I just do stuff that makes sense to me in the bigger picture. I could never explain to other people how I do math ... when I teach, I teach what other people do, not what I would do.... it works better that way. :) But I feel like learning language stuff (even working on my own ongoing struggle with English grammar) has always felt like forcing a proverbial square peg into a round hole. It's like it doesn't belong in my brain ... and doesn't come naturally. I'm VERY willing to work hard ... I just get so frustrated with myself when the puzzle pieces don't seem to fit together for me......

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 82658)
The bad news is, if you're going to use "pedir" or "querer" in this situation, with a change of subject in the second clause, there is no way of getting around the subjunctive. Also remember that in Spanish, unlike English, the second clause needs to be connected with a relative pronoun. In English we can say, "She wanted me to take her class....". You can't say it this way in Spanish.:)

So, Angelica wrote "llegaba". Was she doing that to assuage me? Or is it the less correct choice? Is there no way to get the idea across without using the subjunctive?

laepelba May 14, 2010 02:34 PM

How's this?

****************************

Mi primer ensayo de práctica. Tengo que escribir sobre una experiencia personal. (Estoy practicando para un curso que tomaré en Argentina este verano/invierno.) Tengo que incluir mi reacción emocional. Tengo que escribir al menos 125 palabras. ¡Las correcciones son bienvenidas!

************************************************** *********

Esta mañana tenía una cita con el médico. Era mi examen médico anual. Me tomé la mañana libre del trabajo. Generalmente, me despierto como a las cuatro y media y salgo a la escuela entre las seis y las seis y media. Esta mañana, dormí hasta tarde. Me desperté como a las seis menos cuarto. Me encantó dormir hasta tarde.

Como a las siete, estaba leyendo en la cama cuando sonó el teléfono. Era una de mis colegas. Ella había dormido hasta muy tarde y se fue preocupada. Ella me pidió tomar su primera clase. Ella sabía que será tarde a trabajo. (Generalmente, estoy libre durante el período de la primera clase.) Ella se sentía mal por llamarme temprano en mi mañana libre. Pero, no me importó. Ya me había despertado.

Luego, en la escuela, la vi antes de almorzar. ¡Ella me tenía una amable tarjeta y galletas hechas en casa! Ella es una buena cocinera. ¡Las galletas sabían muy pero muy bien!

Tengo dos colegas jóvenes, quienes son maestras excelentes y maravillosas personas. Me encanta trabajar con ellas. No se trata de las galletas. Se trata de observar a maestras jóvenes y talentosas, quienes también son buenas personas.

Las galletas fueron comidas en pocos momentos.....

AngelicaDeAlquezar May 14, 2010 03:20 PM

Quote:

Originally Posted by tacuba (Post 82658)
The bad news is, if you're going to use "pedir" or "querer" in this situation, with a change of subject in the second clause, there is no way of getting around the subjunctive. Also remember that in Spanish, unlike English, the second clause needs to be connected with a relative pronoun. In English we can say, "She wanted me to take her class....". You can't say it this way in Spanish.:)

Hmmm... I think you can. :thinking:

She wanted me to take her class. = Quería que tomara su clase. -> And it's true, this can only be said with a subjunctive.


Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 82721)
So, Angelica wrote "llegaba". Was she doing that to assuage me? Or is it the less correct choice? Is there no way to get the idea across without using the subjunctive?

No, Tacuba is talking about "tomar":

Me pidió que tomara su clase = Me pidió tomar su clase (not my first choice, but not incorrect.)


Quote:

Originally Posted by laepelba (Post 82721)
Esta mañana tenía una cita con el médico. Era mi examen médico anual. Me tomé la mañana libre del trabajo. Generalmente, me despierto como a las cuatro y media y salgo a la escuela entre las seis y las seis y media. Esta mañana, dormí hasta tarde. Me desperté como a las seis menos cuarto. Me encantó dormir hasta tarde.:good:

Como a las siete, estaba leyendo en la cama, cuando sonó el teléfono. Era una de mis colegas. Ella había dormido hasta muy tarde y se fue preocupada. Ella me pidió tomar su primera clase. Ella sabía que será tarde a trabajo (can you work on the comment on this sentence in post #10?). (Generalmente, estoy libre durante el período de la primera clase.) Ella se sentía mal por llamarme temprano en mi mañana libre. Pero, (never comma after "pero") no me importó. Ya me había despertado.:good:

Luego, en la escuela, la vi antes de almorzar. ¡Ella me tenía una amable tarjeta y galletas hechas en casa! Ella es una buena cocinera. ¡Las galletas sabían muy pero muy bien!:good:

Tengo dos colegas jóvenes, quienes son maestras excelentes y maravillosas personas. Me encanta trabajar con ellas. No se trata de las galletas. Se trata de observar a maestras jóvenes y talentosas, quienes también son buenas personas.:good:

Las galletas fueron comidas en pocos momentos..... (Again?)


laepelba May 14, 2010 03:31 PM

Ayy!! The final sentence. Ayy!! I need to start working ONLY from one computer on these...... Sheesh!! Sorry!

The sentence that has been making me pull my hair out. Did you not like that I changed it to two sentences? For now, I'd like to avoid the subjunctive because I haven't been formally taught to use it. I am creating so many bad habits that are going to need to be changed, I don't need to create any more.

How about this sentence?
Ella me pidió tomar su primera clase si llegó tarde al trabajo.
Will that work?

AngelicaDeAlquezar May 14, 2010 03:33 PM

No. "Llegó" was already corrected.

laepelba May 14, 2010 03:36 PM

Oh my goodness. I can't believe how many things I am failing to keep track of. :impatient:

Ella me pidió tomar su primera clase si llegaba tarde al trabajo.

:?:

AngelicaDeAlquezar May 14, 2010 03:59 PM

OK, now it's done. Just concentrate and next ones will flow much easier. :)

Good job! :thumbsup:

laepelba May 14, 2010 08:15 PM

FINALLY!! Thank you SO much for all of your help!! I have already started working on the second ensayo....

Here is the final version of this:


*********************************************
Mi primer ensayo de práctica. Tengo que escribir sobre una experiencia personal. (Estoy practicando para un curso que tomaré en Argentina este verano/invierno.) Tengo que incluir mi reacción emocional. Tengo que escribir al menos 125 palabras. ¡Las correcciones son bienvenidas!

************************************************** *********

Esta mañana tenía una cita con el médico. Era mi examen médico anual. Me tomé la mañana libre del trabajo. Generalmente, me despierto como a las cuatro y media y salgo a la escuela entre las seis y las seis y media. Esta mañana, dormí hasta tarde. Me desperté como a las seis menos cuarto. Me encantó dormir hasta tarde.

Como a las siete, estaba leyendo en la cama, cuando sonó el teléfono. Era una de mis colegas. Ella había dormido hasta muy tarde y se fue preocupada. Ella me pidió tomar su primera clase si llegaba tarde al trabajo. (Generalmente, estoy libre durante el período de la primera clase.) Ella se sentía mal por llamarme temprano en mi mañana libre. Pero no me importó. Ya me había despertado.

Luego, en la escuela, la vi antes de almorzar. ¡Ella me tenía una amable tarjeta y galletas hechas en casa! Ella es una buena cocinera. ¡Las galletas sabían muy pero muy bien!

Tengo dos colegas jóvenes, quienes son maestras excelentes y maravillosas personas. Me encanta trabajar con ellas. No se trata de las galletas. Se trata de observar a maestras jóvenes y talentosas, quienes también son buenas personas.

¡Me comí las galletas en un momento!

tacuba May 15, 2010 12:18 PM

Quote:

Originally Posted by AngelicaDeAlquezar (Post 82728)
Hmmm... I think you can. :thinking:

She wanted me to take her class. = Quería que tomara su clase. -> And it's true, this can only be said with a subjunctive.


No, Tacuba is talking about "tomar":

Me pidió que tomara su clase = Me pidió tomar su clase (not my first choice, but not incorrect.)

"Me pidió tomar su clase"

I really didn't think you could state it that way. Thanks for the correction.:)

laepelba May 15, 2010 12:24 PM

Yes, but I am definitely very aware that I need to begin to get comfortable with the use of the subjunctive. I am hoping to wait for my courses in Argentina so that I can learn the subjunctive in a formal, and hopefully complete, way. I think that the easiest subjunctive use for me to remember will be when a complex sentence has a change of subject. I'll keep that in mind, but don't be surprised to see me avoiding it for the time being. :)

Rusty May 15, 2010 02:53 PM

Resistance is futile. ;)

laepelba May 15, 2010 02:54 PM

True, true........... :)


All times are GMT -6. The time now is 05:59 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.