Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Translations (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=37)
-   -   Media Naranja - Page 2 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=8908)

Media Naranja - Page 2


Perikles September 08, 2010 01:14 PM

Quote:

Originally Posted by pjt33 (Post 93892)
Google Books finds a reference to "sorb-apple" (whatever that is) in an English translation by Benjamin Jowett in 1871. Maybe it's an issue of textual criticism?

After the description of three sexes, the third being spherical, The Plato text reads (I'm translating directly) that Zeus cuts the third spherical human (anthropos) into two "as you split oa into two before pickling them" This oa is given by LSJ as the plural of oon, the fruit of the service-tree Sorbus domestica, the sorb-apple. Note that the human is not compared with that fruit, only the method of dissection is, i.e. vertically downwards.

ROBINDESBOIS September 14, 2010 12:50 AM

What about " My cup of tea" for mi media naranja.

Perikles September 14, 2010 02:28 AM

Quote:

Originally Posted by ROBINDESBOIS (Post 94394)
What about " My cup of tea" for mi media naranja.

Not really - media naranja seems to indicate the one and only 'other half'. You would use 'my cup of tea' for something you clearly prefer, but on a less fundamental level, such as a type of music or a particular sport.

Listen to this: She is talking about friends, not a partner (And it's NOT Julie Andrews)

lee ying September 14, 2010 12:28 PM

I know a song with this words , by fey, "tu mi complemento mi media naranja yo te quiero sin cruzar palabras esto no es un sueƱo es una realidad " :)


All times are GMT -6. The time now is 08:21 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.