![]() |
Quote:
:applause: I'm glad we're back to JOKE TELLING... |
Right.
¿Qué le dice un pez a otro? Nada. ¿Qué le dice un pez mago a otro? Nada por aquí, nada por allá. |
Uno "bilingüe" para las nuevas generaciones:
--¿Quién es el papá del Príncipe Azul? --El Blue Ray. ;) |
Ha-ha! :D
Dos ovejas se encuentran ante un puente roto y una le dice a la otra: -¡Beee! La otra responde: -¡Beee tú! |
dos andaluces (special accent) se encuentran y ven a Papa Noel (Santa)
a- Mira! Papá Noel! b- y mamá tampoco saludos: PD: Papa Noel --> Papa no es --> He is not my daddy. |
Quote:
not pronounced at all. Am I right? |
Quote:
:applause::lol::lol: |
@Poli: The "l" is not pronounced. The expression sounds like "Papá no é"... I think you have heard this effect in Caribbean people's accent. :)
|
Un borrachito en la misa de gallo, muy curado decía cada vez que el cura hacía una pausa en su prédica "lo mismito que el año pasado" lo bastante fuerte que toda la gente se daba vuelta a mirarlo. El cura lo miraba y continuaba con su sermón. Y nuevamente el borrachito decía "lo mismito que el año pasado". El cura ya bastante ofuscado con la insistente impertinencia del borrachito no aguanta más y ordena que alguien saque al borrachito que no dejaba continuar con la misa. Y el borrachito una vez más interrumpe y dice "¿No les dije? lo mismito que el año pasado"
:):D:lol: |
:D
Y... ¿Como se dice "politico honrado" en japonés? Niquito-Nipongo. |
Quote:
|
Quote:
|
Ya que estamos con los idiomas:
¿Cómo se dice "peatón" en japonés? Yamimoto Nokamina ¿Y "el funcionario no controló adecuadamente las centrales nucleares"? Sukulito Sacayama ¿Como se dice "detective" en guaraní? Averiguaré ¿Y "suegra"? ¡Yarará! Una vieja viajaba en un SubanPaguenEmpujenEstrujenBajen ("autobús atestado durante la hora punta" en alemán) y de pronto le grita al hombre que tenía al lado "¡Eh! ¡Usted! ¿¡Qué está haciendo!?", "¡Nada, señora!" le contesta, "¡Entonces córrase y déjele el lugar a otro!" dice la abuela. |
:D :D :D
Y más idiomas: -Perdone, ¿es esta la Academia de inglés? - If, if. Between, between... |
¡Ah! ¿Te refieres a los que estudian Brutish English?
-Knock! Knock! -Between no more and drink a seat -Thank you! Didn't give more! (-Entre nomás y tome asiento -¡Gracias! ¡No daba más!) What face is the onion! Are you drinking my hair? (¡Qué cara está la cebolla! ¿Me están tomando el pelo?) |
más Brutish English
When do you pound? I book tomorrow (Cuando libras? Libro mañana)--> librar: tomar un día libre saludos :D :D |
I've a couples questions for you.
What does pound means? What does Brutish means? In those cases, I was seeking the meanings in the internet, but only I found this meanings for that. Brutish means Bruto. Pound libra, golpe. Are those meanings correct anyway? Sincerely yours. |
Quote:
And pound is a libra (unidad monetaria en el Reino Unido). So "When do you pound? (shouldn't it be "pounds"? :thinking: ) means "¿Cuándo libras?" (bad translation, of course? ;) |
Quote:
|
Claro. El quiso decir inglés "brútanico" :)
|
All times are GMT -6. The time now is 05:56 AM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.