![]() |
Quote:
from it, and it is a source of creativity for some, and I am grateful for that some. |
Yeah, Poli it's dificult for the person who take the treatment, above all, it's more dificult for the family, altough they don't take the treatment of heavy duty drugs but they feel over things what happen to the familiar.
|
Eso es cierto CrOtALiTo, la persona con el problema mental está metido en su propio mundo y busca escape usando alguna forma de arte, pintar, dibujar, escribir música, etc. La familia de esta persona sufre porque ellos se sienten impotentes, no saben que hacer, no saben como mejorar la vida de estos individuos y muy, pero muy por dentro quizás hasta se sientan culpables por la condicion de su hija/hijo.
Es muy dificil, me imagino, vivir con un problema mental o con una persona que sufre un problema mental. :earth: |
Yes, it's dificult for the family of the patient.
|
Quote:
And like Elaina so sweetly put it, "What a boring world this would be if we acted the same all the time." |
Quote:
Usually, the emotional and psychological stress on the caregivers are tremendous. |
Quote:
|
I agree wholeheartedly! No matter what your endeavor is, there should be a support network.
Does this mean we are all part of a network and we "assist" each other? How exciting......our support network expands throughout the world!:applause::applause: :earth::soccer::earth: |
Quote:
Sure, we are (part of a network), you are even helping me re-learn Spanish.:D |
Bravo!:applause:
Bravo!:applause: :):):) |
Perhaps, artistic people tend to be super sensitive and therefore prone to depression.
That makes sense to me. Marsopa |
Quote:
|
What a great question. Yes, I DO think speaking another language changes you. What you think about, how you think, how you're seen, who you are. But then again I think that we're not the same person today as we were yesterday, or will be tomorrow. And that's good to know.:)
|
Hey Freddy,
I've not seen you in the forums before......welcome! |
Quote:
And as Elaina said: Welcome, Freddy! (Great minds think alike):star::star: |
Quote:
I do. I googled it, and came up with a company that produces rubber-stamp sentiments. How convenient!:rolleyes: |
Quote:
But I have to admit that the rubber-stamp thing is one of those quirky little coincidences...By the way, do you know the word empalagosa? I don't remember if we mentioned it or if it was a similar one that we talked about in another thread.:angel::angel::angel: |
No, I never heard of the word empalagosa, but I will add it to my increasing personal glossary that ,one day, I will commit to memory.
When you first wrote "my thoughts exactly" it reminded me of comic pair Laurel and Hardy. I think they said this a lot. I think in Latin America they are known as El Gordo y El Flaco. |
Quote:
Empalagoso in the context I used it is similar to cursi, somebody who uses lots of terms of endearment when talking, smiles too much, likes cute little bears...:D You can also say a cake is empalagoso when it's too rich, like for example trifle (which incidentally I love). We also call them El Gordo... here in Spain.:) |
La verdad es que nadie tiene la imunidad contra lo cursi, y lo empalagoso, pero el conocimieno del significado de las palabras le da un pequeño inoculación o sea no 100% efectivo. Me alegro que no es 100% efectivo porque a veces las cosas cursis son divirtidas especialmente para los niños y las trufas de chocolate son agradables de ves en cuando.:):):)
Es una lástima que en inglés no hay palabras sinónimos solamente palabras que aceracan cursi (como dijimos corny, syrupy, y cómo no dijimos Hallmark sentiment, a little too Disneyish, cloying, y unas palabras muy raras jejune y vapid que casi nadie sino catedráticos usan. Incidentally I love English trifle which fyi is just about unavailable in the USA except in Italian coffee houses in some big cities. They call it suppa inglese. Paradoxically, it came to us by way of Italy. |
All times are GMT -6. The time now is 12:50 PM. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.