Spanish language learning forums

Spanish language learning forums (https://forums.tomisimo.org/index.php)
-   Suggestions & Feedback (https://forums.tomisimo.org/forumdisplay.php?f=24)
-   -   And... what about the day's word... - Page 3 (https://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=3626)

And... what about the day's word... - Page 3


Fazor April 24, 2009 02:28 PM

"D'oh!" is a word taken from pop-culture (The Simpsons!) and is like saying "Oops!" but in a more oafish way.

laepelba April 24, 2009 02:33 PM

DOH! It's one of my favorite sayings!! :) (Because I have to say it A LOT!!)

CrOtALiTo April 25, 2009 11:36 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 32888)
We're far away... and I don't like flying :eek::eek:

Do you know about a saying that it says (The distance never will be an impediment.

Then if you are so far away to me, it does not matter because the distance does not make the different.:D

irmamar April 25, 2009 11:42 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 32974)
Do you know about a saying that it says (The distance never will be a impediment.

Then if you are so far away to me, it does not matter because the distance does not the different.:D

Sometimes I don't understand you, and please, don't get angry again :sad:

¿Cómo lo dirías en español?, ¿algo así como la distancia no es/hace la diferencia? :confused:

CrOtALiTo April 25, 2009 11:53 AM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 32977)
Sometimes I don't understand you, and please, don't get angry again :sad:

¿Cómo lo dirías en español?, ¿algo así como la distancia no es/hace la diferencia? :confused:

La distancia nunca sera un impedimento.


I don't know Why did you can understand me.?

You tell me. My English is bad.:thinking:

irmamar April 25, 2009 12:36 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 32981)
La distancia nunca sera un impedimento.


I don't know Why did you can understand me.?

You tell me. My English is bad.:thinking:

I must beg your pardon, but it's true, I don't understand you when you write in English, sorry! That's the reason because I told you that you made me laugh (or better, smile) because I remember a little child starting speaking when I read your posts. Anyway, I know I haven't a good English either. But it's hard for me to understand you when you write in English.

CrOtALiTo April 25, 2009 12:52 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 32999)
I must beg your pardon, but it's true, I don't understand you when you write in English, sorry! That's the reason because I told you that you made me laugh (or better, smile) because I remember a little child starting speaking when I read your posts. Anyway, I know I haven't a good English either. But it's hard for me to understand you when you write in English.

At least I made you laugh and it's good.

irmamar April 25, 2009 01:02 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 33001)
At least I made you laugh and it's good.

Well, I have no words. The other day you got angry when I said this and now you're happy. May be you are a bit rare. :)

CrOtALiTo April 25, 2009 01:08 PM

Quote:

Originally Posted by irmamar (Post 33006)
Well, I have no words. The other day you got angry when I said this and now you're happy. May be you are a bit rare. :)

Maybe, Maybe not.

You got angry with my words?

I'm happy as a beanpole.:D

irmamar April 25, 2009 02:10 PM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 33007)
Maybe, Maybe not.

You got angry with my words?

I'm happy as a beanpole.:D

No, I told you that I didn't get angry easily, though I'm a prudent person.

What does a beanpole mean? :confused:

CrOtALiTo April 25, 2009 02:44 PM

I guess that lombriz.

Rusty April 27, 2009 11:02 PM

Estar feliz como una lombriz (literally, to be happy as a worm) is an idiomatic expression, Luis. You must find an equivalent expression in English instead of trying to translate the expression literally. We never say we're happy as a worm in English.
Look here for a suitable equivalent.

A beanpole is a pole (un poste) used to support the vine(s) of a bean plant. I believe you say emparrado for a beanpole. The word, in English, can be used to describe a tall and slender (alto y espigado) person:
He's as skinny as a beanpole.

CrOtALiTo April 28, 2009 07:40 AM

The my answer must to be I'm happy as a clam.

I didn't know anything about the word beanpole, because I found the word inside of the dictionary from Tomismo and the result was beanpole for lombriz, I'd like that if you can check it in the dictionary for that the people does not make confuse between the words or meanings.

chileno April 28, 2009 08:35 AM

Quote:

Originally Posted by CrOtALiTo (Post 33377)
The my answer must to be I'm happy as a clam.

I didn't know anything about the word beanpole, because I found the word inside of the dictionary from Tomismo and the result was beanpole for lombriz, I'd like that if you can check it in the dictionary for that the people does not make confuse between the words or meanings.

Your English has improved a lot from two months ago. Keep at it.

:)

CrOtALiTo April 28, 2009 11:09 AM

Quote:

Originally Posted by chileno (Post 33391)
Your English has improved a lot from two months ago. Keep at it.

:)

Thank you for commentary.


All times are GMT -6. The time now is 12:28 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.